置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Hey!Bon!Bushi

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


Hey!Bon!Bushi.jpg
illustration by 赤羽ブギウギ
歌曲名称
ヘーボン節
Hey!Bon!Bushi
于2022年9月2日投稿至YouTube,再生数为 --
同日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
seiza
链接
Nicovideo  YouTube 
ネオ祭囃子です。和Yo!折衷。
是neo祭典音乐。日西合璧。[1]
——seiza投稿文

ヘーボン節》是seiza于2022年9月2日投稿至YouTubeniconicoVOCALOID作品,由初音未来演唱。

歌曲

作词
作曲
动画
seiza
编曲 ど~ぱみん
曲绘 赤羽ブギウギ
演唱 初音未来
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻譯:月勳[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

平々凡々万々歳
平平凡凡萬萬歲
そら踊れや踊れ踊り明かせ
來吧跳起舞來吧 盡情起舞吧
命短し恋せよ己に
人生苦短 來戀愛吧
冥土の土産は自分でしょ?
向自己許下最後願望的人是自己吧?
外れくじみたいだ
就像沒有中獎的籤呢
けれど当たり障りもないな
但是也根本沒有妨礙呢
夜を凌いで朝を迎えても
即使忍耐夜晚並迎來早晨
また夜が来るんだよな
夜晚也會再次到來對吧
何もかんも面倒臭い
所有一切都極其費事
家にいるのに帰りたい
明明待在家裡卻想要回去
平々凡々万々歳
平平凡凡萬萬歲
そら踊れや踊れ踊り明かせ
來吧跳起舞來吧 盡情起舞吧
努力は大抵報われないけど
雖然努力大致上都不會有所回報
生きているんだもの
但是我還在呼吸著呢
優勝じゃん?
這不是優勝了嘛?
ピーヒャラ パッパラッパ どっぴんしゃん
Pihyala Pa Pa La Pa Don’t be shy
ほらあっという間に星になるぞ
你瞧 我們將會在轉眼之間成為星星的啊
だから命短し恋せよ己に
所以人生苦短 來戀愛吧
冥土の土産は自分でしょ?
向自己許下最後願望的人是自己吧?
大切なものほど
越是重要的事物
するりと逃げていく
越會一下子地逃跑
失くしたものほど
越是失去越多東西
欲しいものはない
越沒有渴望的事物
終わりが来ることは
完結到來一事
人類皆平等なのさ
人類大家都是平等的啊
だから生き急いでも仕方ない
所以即使活得著急也無可奈何
侘び寂びが大事でしょ?
閒寂優雅可是很重要的吧?
なんて言っても世知辛い
無論說些什麼生活也十分艱苦
絶滅危惧種の凡人です
我是瀕危物種的普通人
平々凡々万々歳
平平凡凡萬萬歲
そら踊れや踊れ踊り明かせ
來吧跳起舞來吧 盡情起舞吧
努力は大抵報われないけど
雖然努力大致上都不會有所回報
生きているんだもの
但是我還在呼吸著呢
優勝じゃん?
這不是優勝了嘛?
ピーヒャラ パッパラッパ どっぴんしゃん
Pihyala Pa Pa La Pa Don’t be shy
ほらあっという間に星になるぞ
你瞧 我們將會在轉眼之間成為星星的啊
だから命短し恋せよ己に
所以人生苦短 來戀愛吧
冥土の土産は自分でしょ?
向自己許下最後願望的人是自己吧?
正々堂々参ろうか
堂堂正正地前進吧
そら一回こっきり我が人生
來吧 我的人生僅僅一次
可愛いあの子になれやしないけど
雖然我無法成為可愛的那孩子
なれたところでどうするの?
但要是能成為的話該怎麼辦呢?
ピーヒャラ パッパラッパ どっぴんしゃん
Pihyala Pa Pa La Pa Don’t be shy
ほらあっという間に星になるぞ
你瞧 我們將會在轉眼之間成為星星的啊
だから命短し恋せよ己に
所以人生苦短 來戀愛吧
冥土の土産は自分でしょ?
向自己許下最後願望的人是自己吧?

注释与外部链接

  1. 原文是将“和洋折衷”(日西合璧)中的“”替换为了同音的Yo。
  2. 翻译转载自巴哈姆特