置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本頁使用了標題或全文手工轉換

graphite/diamond

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

碧海流年心跳如初

頁面所使用遊戲數據,僅以介紹為目的引用,
其著作權屬於上海蠻啾網絡科技有限公司廈門勇仕網絡技術有限公司
歡迎您加入我們一同完善碧藍航線專題

[ 顯示全部 ]

領航員-TBTB:指揮官,今天是BLHX Qicon mingsike.png的下水日哦,別忘了生日祝福哦~

【新增&復刻艦船】▼

碧藍航線Logo HD.jpg
萌娘百科歡迎您參與完善碧藍航線系列條目☆Kira~

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀碧藍航線專題編輯指南Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

針對使用MoeSkin皮膚的遊客和讀者:
  • 本專題主要模板寬度較大,請您點擊底部右側「摺疊側欄」按鈕以獲得更好閱讀體驗~
  • graphite/diamond
    動畫盤

    XNST 10014 CD Cover.jpg

    藝術家盤

    XNST 10013 CD Cover.jpg

    演唱 May'n
    作詞 藤林聖子
    作曲 高木龍一(Dream Monster)
    編曲 白戶佑輔(Dream Monster)
    時長 4:15
    收錄專輯
    《graphite/diamond》XNST-10013/4
    《graphite/diamond》收錄曲
    graphite/diamond
    (1)
    涙の海を東へ
    (2)

    graphite/diamond(石墨/鑽石)是May'n第18張單曲CD《graphite/diamond》的主打歌。新曲用作上海蠻啾與廈門勇仕創作的遊戲《碧藍航線衍生TV動畫片頭曲OP)。

    簡介

    • 單曲CD發行於2019年11月20日。
    • 標題中的石墨和鑽石,是碳元素的兩種天然的同素異形體單質,或理解為比喻從平凡廉價的石墨到璀璨珍貴的鑽石一般的華麗升變。

    歌曲

    寬屏模式顯示視頻

    寬屏模式顯示視頻

    歌詞

    • 中文翻譯:Tokihara Sayuki[1]

    Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

    本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

    「それでも前に進むの」
    「仍奮勇向前邁進」
    振り返らずに
    毅然決然
    We gotta go
    我們必須前進
    誰もが奪われることを恐れて
    之所以人們都畏懼被擄掠
    先に奪うこと 止めないから
    是因為我們不能阻止爭奪
    冷酷な世界 順応するために
    為了適應這般冷酷的世界
    心を止めて 感覚を消そうとしてる
    靜下心來試圖消除這種感覺
    夜の海に光る 砲弾Canon
    夜晚海上的閃光砲彈
    まるで 声なき叫びのように
    宛如無聲的吶喊一般
    温かさを捜して
    尋找碩果僅存的溫暖
    風を読んで 波を裂き
    馳騁狂風 踏破波濤
    夢見しは無垢なAZUR
    夢境中純潔的碧藍之色
    痛みさえも 越えた果てに
    告訴我 跨越痛楚的盡頭
    何があるか教えて
    到底還留下什麼
    心誓う 強さの分
    在內心許下誓言
    優しくもありたくて
    但願這份堅定依舊溫柔
    いつだって 引き裂かれる
    無論何時 都懷擁著
    想い抱きしめながら
    殘破不全的思念
    「それでも前に進むの」
    「仍奮勇向前邁進」
    graphite/diamond
    直到石墨變為鑽石[2]
    振りかざす正しさは完璧でも
    即便指揮準確無誤完美無缺
    陰で悲しむ誰かがいると
    如果有人在黑暗中獨自啜泣
    知る頃には悲しみは怒りへと
    當理解的時候哀傷會化為憤怒
    広げたはずの両手は Shieldを握っていた
    本應展開的雙手緊握著盾牌
    心を映し出す レーダー
    反映出心靈的雷達
    侵入した価値観のせい
    由於侵略的價值觀
    赤く点滅している
    而閃爍着赤紅的信號點
    星の座標 占う場所
    星之座標所指位置
    憧れは遠いAZUR
    嚮往遙不可及的碧藍之色
    千切れそうな 嵐の先
    告訴我 暴風雨的前方
    何があるか教えて
    到底發生了什麼
    負けたくない 倒れない
    只是不想認輸 不想倒下
    でも傷つけたくはない
    也不想受到傷害
    いつだって 引き裂かれる
    無論何時 殘破不全的思念
    想いとともにいるよ
    都將與之共存
    「それでも前に進むの」
    「仍奮勇向前邁進」
    graphite/diamond
    直到石墨變為鑽石
    抑えた感情はgraphite
    抑鬱的情感是石墨
    いつか「自由」で磨かれた時
    總有一天被「自由」雕琢之時
    ダイヤモンドに変わる
    將變成有如璀璨般鑽石
    風を読んで 波を裂き
    馳騁狂風 踏破波濤
    夢見しは無垢なAZUR
    夢境中純潔的碧藍之色
    痛みさえも 越えた果てに
    告訴我 跨越痛楚的盡頭
    何があるか教えて
    到底還留下什麼
    心誓う 強さの分
    在內心許下誓言
    優しくもありたくて
    但願這份堅定依舊溫柔
    いつだって 引き裂かれる
    無論何時 都懷擁著
    想い抱きしめながら
    殘破不全的思念
    「それでも前に進むの」
    「仍奮勇向前邁進」
    graphite/diamond
    直到石墨變為鑽石
    振り返らずに
    毅然決然

    同名專輯

    graphite/diamond
    XNST 10013 CD Cover.jpg
    單曲封面·藝術家盤
    發行 Stray Cats Co.,Ltd.
    發行地區 日本
    發行日期 2019年11月20日
    專輯類型 單曲
    • 收錄同名歌曲,以及C/W曲《涙の海を東へ》。


    曲目列表
    曲序 曲目
    1. graphite/diamond
    2. 涙の海を東へ
    3. graphite/diamond (Off Vocal)
    4. 涙の海を東へ (Off Vocal)

    注釋與引用

    1. 中譯來源:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4553175
    2. 譯者註:理解為"直到石墨變為鑽石"意思是歷經許多的戰爭終將會再往上提高一個層次變為純度更高的鑽石。