置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本页使用了标题或全文手工转换

graphite/diamond

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

碧海流年心跳如初

页面所使用游戏数据,仅以介绍为目的引用,
其著作权属于上海蛮啾网络科技有限公司厦门勇仕网络技术有限公司
欢迎您加入我们一同完善碧蓝航线专题

[ 显示全部 ]

领航员-TBTB:指挥官,今天是BLHX Qicon Z19.png BLHX Qicon U557.png的下水日哦,别忘了生日祝福哦~

【新增&复刻舰船】▼

碧蓝航线Logo HD.jpg
萌娘百科欢迎您参与完善碧蓝航线系列条目☆Kira~

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读碧蓝航线专题编辑指南Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。祝您在萌娘百科度过愉快的时光。

针对使用MoeSkin皮肤的游客和读者:
  • 本专题主要模板宽度较大,请您点击底部右侧“折叠侧栏”按钮以获得更好阅读体验~
  • graphite/diamond
    动画盘

    XNST 10014 CD Cover.jpg

    艺术家盘

    XNST 10013 CD Cover.jpg

    演唱 May'n
    作詞 藤林圣子
    作曲 高木龙一(Dream Monster)
    編曲 白户佑辅(Dream Monster)
    时长 4:15
    收录专辑
    《graphite/diamond》XNST-10013/4
    《graphite/diamond》收录曲
    graphite/diamond
    (1)
    涙の海を東へ
    (2)

    graphite/diamond(石墨/钻石)是May'n第18张单曲CD《graphite/diamond》的主打歌。新曲用作上海蛮啾与厦门勇仕创作的游戏《碧蓝航线衍生TV動畫片头曲OP)。

    简介

    • 单曲CD发行于2019年11月20日。
    • 标题中的石墨和钻石,是碳元素的两种天然的同素异形体单质,或理解为比喻从平凡廉价的石墨到璀璨珍贵的钻石一般的华丽升变。

    歌曲

    宽屏模式显示视频

    宽屏模式显示视频

    歌词

    • 中文翻譯:Tokihara Sayuki[1]

    Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK

    本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

    「それでも前に進むの」
    “仍奮勇向前邁進”
    振り返らずに
    毅然決然
    We gotta go
    我們必須前進
    誰もが奪われることを恐れて
    之所以人們都畏懼被擄掠
    先に奪うこと 止めないから
    是因為我們不能阻止爭奪
    冷酷な世界 順応するために
    為了適應這般冷酷的世界
    心を止めて 感覚を消そうとしてる
    靜下心來試圖消除這種感覺
    夜の海に光る 砲弾Canon
    夜晚海上的閃光砲彈
    まるで 声なき叫びのように
    宛如無聲的吶喊一般
    温かさを捜して
    尋找碩果僅存的溫暖
    風を読んで 波を裂き
    馳騁狂風 踏破波濤
    夢見しは無垢なAZUR
    夢境中純潔的碧藍之色
    痛みさえも 越えた果てに
    告訴我 跨越痛楚的盡頭
    何があるか教えて
    到底還留下什麼
    心誓う 強さの分
    在內心許下誓言
    優しくもありたくて
    但願這份堅定依舊溫柔
    いつだって 引き裂かれる
    無論何時 都懷擁著
    想い抱きしめながら
    殘破不全的思念
    「それでも前に進むの」
    “仍奮勇向前邁進”
    graphite/diamond
    直到石墨變為鑽石[2]
    振りかざす正しさは完璧でも
    即便指揮準確無誤完美無缺
    陰で悲しむ誰かがいると
    如果有人在黑暗中獨自啜泣
    知る頃には悲しみは怒りへと
    當理解的時候哀傷會化為憤怒
    広げたはずの両手は Shieldを握っていた
    本應展開的雙手緊握著盾牌
    心を映し出す レーダー
    反映出心靈的雷达
    侵入した価値観のせい
    由于侵略的價值觀
    赤く点滅している
    而闪烁着赤红的信号点
    星の座標 占う場所
    星之座標所指位置
    憧れは遠いAZUR
    嚮往遙不可及的碧藍之色
    千切れそうな 嵐の先
    告訴我 暴風雨的前方
    何があるか教えて
    到底發生了什麼
    負けたくない 倒れない
    只是不想認輸 不想倒下
    でも傷つけたくはない
    也不想受到傷害
    いつだって 引き裂かれる
    無論何時 殘破不全的思念
    想いとともにいるよ
    都將與之共存
    「それでも前に進むの」
    “仍奮勇向前邁進”
    graphite/diamond
    直到石墨變為鑽石
    抑えた感情はgraphite
    抑郁的情感是石墨
    いつか「自由」で磨かれた時
    總有一天被“自由”雕琢之時
    ダイヤモンドに変わる
    將變成有如璀璨般鑽石
    風を読んで 波を裂き
    馳騁狂風 踏破波濤
    夢見しは無垢なAZUR
    夢境中純潔的碧藍之色
    痛みさえも 越えた果てに
    告訴我 跨越痛楚的盡頭
    何があるか教えて
    到底還留下什麼
    心誓う 強さの分
    在內心許下誓言
    優しくもありたくて
    但願這份堅定依舊溫柔
    いつだって 引き裂かれる
    無論何時 都懷擁著
    想い抱きしめながら
    殘破不全的思念
    「それでも前に進むの」
    “仍奮勇向前邁進”
    graphite/diamond
    直到石墨變為鑽石
    振り返らずに
    毅然決然

    同名专辑

    graphite/diamond
    XNST 10013 CD Cover.jpg
    单曲封面·艺术家盘
    發行 Stray Cats Co.,Ltd.
    發行地區 日本
    發行日期 2019年11月20日
    專輯類型 单曲
    • 收录同名歌曲,以及C/W曲《涙の海を東へ》。


    曲目列表
    曲序 曲目
    1. graphite/diamond
    2. 涙の海を東へ
    3. graphite/diamond (Off Vocal)
    4. 涙の海を東へ (Off Vocal)

    注释与引用

    1. 中译来源:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4553175
    2. 译者注:理解為"直到石墨變為鑽石"意思是歷經許多的戰爭終將會再往上提高一個層次變為純度更高的鑽石。