置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

阿茲提克皇后

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
粉色大猛字.png
猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。
アステカ·クイーン
Azuma Riko.png
最後のカルマ
演唱 東リコ
作曲 我妻えり子
填詞 佐藤直子
編曲 我妻えり子
收錄專輯
SIREN(R)2 オリジナルサウンドトラック

アステカ·クイーン是由SCEI(索尼電腦娛樂 Sony Computer Entertainment Inc)的旗下製作組,Project SIREN 製作的恐怖生存遊戲《SIREN 2》(又名:死魂曲 2)中的一首原創歌曲,同時是SIREN系列中第一個、也有可能是最後一個原創流行歌曲能夠暗示到遊戲劇情的歌曲。與初代的原創流行歌曲一樣,在遊戲中的世界是一首十分熱門的歌曲,但是以現實的角度來看,也的確是一首十分不錯的歌,無論歌曲的韻律還是歌詞都十分不錯。和初代光看歌名就十分獵奇,而且聽了之後也不知所然的那首《我家男人左手有肉球》相比,有了質的飛躍。但是在11區並沒有太多的人氣,在3首原創曲中的人氣不是很高。

簡介

偶像現況:東 莉子

她就是在前往年末歌謠大獎頒獎儀式途中,遇難而死去的傳奇偶像歌星「東 惠里」的妹妹。

她以一首《戀愛的門多薩》而大紅大紫,一掃她姐姐當年留下來的遺憾。

在不斷刷新流行音樂界的紀錄之後,公司決定讓她進軍美國,人們也都曾期待着她的更加表現。

然而,她突然卻宣佈閃電結婚並且隱退。

她的丈夫據說是撞死她姐姐惠里的司機,自事故發生後為了表示懺悔而經常去東莉子家上香,就是這個過程中與莉子發生了感情。

現在的她已是一名孩子的母親,每天都專注於育兒及舞蹈方面。

她的代表歌曲《阿茲提克皇后》達成了連續13周蟬聯排行榜第一名的驚人成績。[1]

這位歌手的羅馬字讀法是:Azuma Riko,與初代的東惠里一樣,Neta的是遊戲的音樂總監「我妻惠里子」,獻唱的同樣是她本人,封面也一樣是她。而歌曲本身是Neta中森明菜的《吉普賽皇后》(ジプシー·クイーン),原創歌曲專輯的名字「最後的業[2]最後のカルマ)」也是Neta當初發售時的「最後的卡門」。

試聽

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

日语原版
日语原版
英文版
英文版
中文翻譯
中文翻譯
Azteca Queen
Azteca Queen
アステカ・クイーン
アステカ・クイーン
Aztec Queen
Aztec Queen
阿茲提克皇后
阿茲提克皇后
Ah metsubou sen-go-hyaku-ni-juu-ichi nen
Ah metsubou sen-go-hyaku-ni-juu-ichi nen
Ah 滅亡 千五百二十一年
Ah 滅亡 千五百二十一年
Ah, destroyed in the year 1521
Ah, destroyed in the year 1521
Ah 滅亡於1521年
Ah 滅亡於1521年
sakaeru bunmei no tochuu kieta asuteka
sakaeru bunmei no tochuu kieta asuteka
栄える文明の途中 消えたアステカ
栄える文明の途中 消えたアステカ
In the midst of a prospering civilisation, the Aztecs disappeared
In the midst of a prospering civilisation, the Aztecs disappeared
在繁榮的文明的路上 阿茲提克消失了
在繁榮的文明的路上 阿茲提克消失了
yuuyami no shinden yorisou futari ai wo kawasu no
yuuyami no shinden yorisou futari ai wo kawasu no
夕闇の神殿 寄り添う二人 愛を交わすの
夕闇の神殿 寄り添う二人 愛を交わすの
In a dusky temple two lovers snuggle close, sharing their love
In a dusky temple two lovers snuggle close, sharing their love
暮色的神殿 緊緊相擁的兩人 因愛而交織在一起
暮色的神殿 緊緊相擁的兩人 因愛而交織在一起
piramiddo wo aoide eien wo negai inori wo sasageru
piramiddo wo aoide eien wo negai inori wo sasageru
ピラミッドを仰いで 永遠を願い 祈りを捧げる
ピラミッドを仰いで 永遠を願い 祈りを捧げる
Staring up at the pyramids, offering their eternal prayer
Staring up at the pyramids, offering their eternal prayer
仰望着金字塔 永遠的願望 祈禱着獻上
仰望着金字塔 永遠的願望 祈禱着獻上
ikenie no shinzou seinaru sasagemono yo
ikenie no shinzou seinaru sasagemono yo
生け贄の心臓 聖なる供物(ささげもの)よ
生け贄の心臓 聖なる供物(ささげもの)よ
The heart of a sacrifice, a holy offering
The heart of a sacrifice, a holy offering
作為祭品的心臟 是神聖的供物
作為祭品的心臟 是神聖的供物
shakunetsu no taiyou no naka de kami no ibuki wo ima kono mune ni kanjiteitai no
shakunetsu no taiyou no naka de kami no ibuki wo ima kono mune ni kanjiteitai no
灼熱の太陽の中で 神の息吹を 今この胸に感じていたいの
灼熱の太陽の中で 神の息吹を 今この胸に感じていたいの
Right now I want to feel the breath of god in my chest under the burning heat of the sun
Right now I want to feel the breath of god in my chest under the burning heat of the sun
在灼熱的太陽中 是神的氣息 現在的心中※渴望着感受
在灼熱的太陽中 是神的氣息 現在的心中※渴望着感受
taiyoureki no koro ni hageshiku aishiatte
taiyoureki no koro ni hageshiku aishiatte
太陽暦の頃に 激しく愛し合って
太陽暦の頃に 激しく愛し合って
Loving fiercely in the age of the solar calendar
Loving fiercely in the age of the solar calendar
※太陽曆之時 激烈地彼此相愛
※太陽曆之時 激烈地彼此相愛
tada hitochigai dake de ushinatta asuteka kuiin
tada hitochigai dake de ushinatta asuteka kuiin
ただ人違いだけで失った アステカ・クイーン
ただ人違いだけで失った アステカ・クイーン
An Aztec queen, lost to a simple case of mistaken identity
An Aztec queen, lost to a simple case of mistaken identity
僅僅只是認錯人(※官方翻譯:只因所識非人)失去了 阿茲提克皇后
僅僅只是認錯人(※官方翻譯:只因所識非人)失去了 阿茲提克皇后
asuteka no kuni horobi ah kanashinde mo ii
asuteka no kuni horobi ah kanashinde mo ii
アステカの国滅び Ah 悲しんでもいい
アステカの国滅び Ah 悲しんでもいい
The destruction of the land of the Aztecs, ah, it's okay to be sorrowful
The destruction of the land of the Aztecs, ah, it's okay to be sorrowful
阿茲提克國 衰亡了 Ah ※感到悲傷也無妨
阿茲提克國 衰亡了 Ah ※感到悲傷也無妨
me wo tojite shiawase ni nemuru made asuteka kuiin
me wo tojite shiawase ni nemuru made asuteka kuiin
目を閉じて幸せに眠るまで アステカ・クイーン
目を閉じて幸せに眠るまで アステカ・クイーン
Until you close your eyes and sleep happily, Aztec queen
Until you close your eyes and sleep happily, Aztec queen
※閉上眼睛幸福地 長眠 阿茲提克皇后
※閉上眼睛幸福地 長眠 阿茲提克皇后
Ah itan ketsarukoatoru wa nazo
Ah itan ketsarukoatoru wa nazo
Ah 異端 ケツァルコアトルは謎
Ah 異端 ケツァルコアトルは謎
Ah, heresy, Quetzalcoatl is a mystery
Ah, heresy, Quetzalcoatl is a mystery
Ah  異端 羽蛇神啊 只是謎了……
Ah  異端 羽蛇神啊 只是謎了……
eiga hokoru kuni kodai bunmei shinobiyoru higeki
eiga hokoru kuni kodai bunmei shinobiyoru higeki
栄華誇る国 古代文明 忍び寄る悲劇
栄華誇る国 古代文明 忍び寄る悲劇
A country boasting of luxuries, an ancient civilisation, the approaching tragedy
A country boasting of luxuries, an ancient civilisation, the approaching tragedy
以榮華自豪的國家 古代文明 不斷接近的悲劇
以榮華自豪的國家 古代文明 不斷接近的悲劇
kingin nerau otoko shuumatsu wo sakebi shinwa no houkai
kingin nerau otoko shuumatsu wo sakebi shinwa no houkai
金銀狙う男 終末を叫ぶ 神話の崩壊
金銀狙う男 終末を叫ぶ 神話の崩壊
A man seeking riches, calling the end, the crumbling of a myth
A man seeking riches, calling the end, the crumbling of a myth
盯上了金銀的男人 做出了被終結的呼喊 神話的崩壞
盯上了金銀的男人 做出了被終結的呼喊 神話的崩壞
ikenie no shinzou seinaru sasagemono yo
ikenie no shinzou seinaru sasagemono yo
生贄の心臓 聖なる供物(ささげもの)よ
生贄の心臓 聖なる供物(ささげもの)よ
The heart of a sacrifice, a holy offering
The heart of a sacrifice, a holy offering
作為祭品的心臟 是神聖的供物
作為祭品的心臟 是神聖的供物
shakunetsu no taiyou no naka de kami no ibuki wo ima kono mune ni kanjiteitai no
shakunetsu no taiyou no naka de kami no ibuki wo ima kono mune ni kanjiteitai no
灼熱の太陽の中で 神の息吹を 今この胸に感じていたいの
灼熱の太陽の中で 神の息吹を 今この胸に感じていたいの
Right now I want to feel the breath of god in my chest under the burning heat of the sun
Right now I want to feel the breath of god in my chest under the burning heat of the sun
在灼熱的太陽中 是神的氣息 現在的心中※渴望着感受
在灼熱的太陽中 是神的氣息 現在的心中※渴望着感受
daigo no taiyou ima wa horobi no sadame wo matsu
daigo no taiyou ima wa horobi no sadame wo matsu
第五の太陽今は 滅びの宿命(さだめ)を待つ
第五の太陽今は 滅びの宿命(さだめ)を待つ
With the Fifth Sun, the destiny of destruction awaits
With the Fifth Sun, the destiny of destruction awaits
第五顆太陽 如今 等待着滅亡的宿命
第五顆太陽 如今 等待着滅亡的宿命
kanashimi mune ni idaki hiza wo tsuku asuteka kuiin
kanashimi mune ni idaki hiza wo tsuku asuteka kuiin
悲しみ胸に抱(いだ)き膝をつく アステカ・クイーン
悲しみ胸に抱(いだ)き膝をつく アステカ・クイーン
The Aztec queen holds her knees to her chest in despair
The Aztec queen holds her knees to her chest in despair
於絕望中擁抱雙膝 阿茲提克皇后
於絕望中擁抱雙膝 阿茲提克皇后
tenochititoran ouware unmei no wa wa mawaru
tenochititoran ouware unmei no wa wa mawaru
テノチティトラン追われ 運命の輪は廻る
テノチティトラン追われ 運命の輪は廻る
Chasing Tenochtitlan, the wheel of fate turns
Chasing Tenochtitlan, the wheel of fate turns
特諾奇提特蘭城 追趕着 命運之輪的輪迴
特諾奇提特蘭城 追趕着 命運之輪的輪迴
me wo tojite shiawase ni nemuru made asuteka kuiin
me wo tojite shiawase ni nemuru made asuteka kuiin
目を閉じて幸せに眠るまで アステカ・クイーン
目を閉じて幸せに眠るまで アステカ・クイーン
Until you close your eyes and sleep happily, Aztec queen
Until you close your eyes and sleep happily, Aztec queen
※閉上眼睛幸福地 長眠 阿茲提克皇后
※閉上眼睛幸福地 長眠 阿茲提克皇后
Ah itan ketsarukoatoru wa nazo
Ah itan ketsarukoatoru wa nazo
Ah 異端 ケツァルコアトルは謎
Ah 異端 ケツァルコアトルは謎
Ah, heresy, Quetzalcoatl is a mystery
Ah, heresy, Quetzalcoatl is a mystery
Ah  異端 羽蛇神啊 只是謎了……
Ah  異端 羽蛇神啊 只是謎了……

歌詞解讀

  • 本歌詞中,阿茲提克只是一個載體,但是有可能需要與它的歷史相互考證。
  • ①如上所示,帶※的都是遊戲中的官方翻譯,但是未與全部歌詞相結合,難免出現偏差。
  • ②太陽曆:阿茲提克人用來計算日期的曆法,同時還有月亮歷
  • ③特諾奇提特蘭城:阿茲提克國的首都
  • ④羽蛇神:是瑪雅人心目中帶來雨季,與播種、收穫、五穀豐登有關的神祇。[3]
  • ⑤「暮色的神殿————緊緊相擁的兩人」神殿可能是指冥府、兩人也可能是指三上脩和加奈江或者是中島一郎與木船倫子
  • ⑥"Ah 滅亡————阿茲提克消失了":可能是指對SIREN 2永井結局的一個暗示,同時也是對夜見島與人類世界影射。
  • ⑦「因愛而交織在一起」:雙關,可能是指中島一郎和木船倫子相愛,並生了孩子;也可能是指加奈江與三上脩。
  • ⑧「灼熱的太陽中————渴望着感受」可能是指永井結局的那顆黑色的太陽
  • ⑨「盯上了金銀的男人」可能是指中島一郎,也有可能是指永井賴人
  • ⑩「命運之輪的輪迴」可能是指《輝勝號怪談》第2話的開頭吧,「就像莫比烏斯環一樣,日常就是非日常的反轉」[4]

註釋與外部連結

  1. 來自2代數位文檔No.41
  2. Karma n.佛教用語 業; 因果報應,因緣
  3. 但是否與墮辰子有關,還有待考證。
  4. 也可以與Ouroboros相理解