通行道歌
跳至導覽
跳至搜尋
通し道歌 | |
CD封面 | |
演唱 | 赫萊森 (CV: 茅原實里) |
作曲 | 加藤達也 |
填詞 | 川上稔 |
編曲 | 加藤達也 |
收錄專輯 | |
《「境界線上のホライゾン」ORIGINAL SOUND TRACK》 《「境界線上のホライゾン」テーマ曲集 Theme of HORIZON》 |
通行道歌(日語:通し道歌)是動畫《境界線上的地平線》的劇中插入曲。
簡介
在小說原作中,根據聖譜記載,通行道歌的原版始於一六零零年,在其被聖譜告知的百年前,以多數地方留存下來的原盤為基本做出來試作品即是現在的通行道歌。在極東被各國暫定支配確定的當時成為團結極東人民的歌曲。在作品劇情時間線的三十年前開始,歌的形式被統一起來,現在成為了小孩子的搖籃曲或者玩遊戲時的兒歌。
在作品開頭,由赫萊森/P-01s演唱。在動畫劇情中作為插曲有多次出現,動畫第一季(#9.高嶺的花)中葵·喜美(CV: 齋藤千和)在用舞蹈向藝能神進行代演奉納時使用的舞曲是改編版的通行道歌。
考據
這首童謠在日本歷史上是確實是存在的,原名通りゃんせ。儘管目前關於它的具體來源出處有所爭議,比如在神奈川縣小田原市的菅原神社和埼玉縣川越市的三芳野神社都有相關的碑文。但比較公認的是其作為童謠最早出現於江戶時代;江戶時代嬰兒早夭非常普遍,每當孩子活過兩年便要慶祝(男孩五歲,女孩七歲),且平民只有在節日才可以參拜神社。總體而言這首歌表達的是對孩子的祝福。而本作的作者川上稔則將它改名為"通し道歌"並作了一些刪改後用在了作品裡。
另外在關東地區,這首曲子也用於人行道上上專為視覺障礙者所設置的音響裝置附信號機,綠燈亮起時便會播放。[1][2]
原曲歌詞
通りゃんせ 通りゃんせ
ここはどこの 細道じゃ
天神さまの 細道じゃ
ちっと通して 下しゃんせ
御用のないもの 通しゃせぬ
この子の七つの お祝いに
お札を納めに まいります
行きはよいよい 帰りはこわい
こわいながらも
通りゃんせ 通りゃんせ
歌曲
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
通りませ 通りませ
通過吧 通過吧
行かば 何処が細道なれば
前往之處 這是往哪裡的小路呢
天神元へと 至る細道
此乃通往天神之處的羊腸小道
ご意見ご無用 通れぬとて
若無要事 切莫通行
この子の十の 御祝いに
為此兒童 十歲之慶生
両のお札を納めに参ず
奉納財符前往參拜
行きはよいなぎ 帰りはこわき
前行時易 回時惴惴
我が中こわきの 通しかな
我心惴惴 能否到達
|