置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

虛假的烏托邦

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


虛假的烏托邦.jpg
Illustration by 高市
歌曲名稱
偽物のユートピア
虛假的烏托邦
於2019年6月20日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
なつめ千秋
鏈接
Nicovideo  YouTube 
こっちにおいで
來這邊吧
——なつめ千秋投稿文

偽物のユートピアなつめ千秋於2019年6月20日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。


詞·曲 なつめ千秋
曲繪 高市
吉他 あるごりずむ
聲音工程 さかな
初音ミク

歌曲

VOCALOID
寬屏模式顯示視頻

中文字幕
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ねぇ どこか誰も知らない場所へ二人で行こうよ
餵 我們兩人一起去一個誰都不知道的地方吧
君のやわらかくて白い手を握ったら
只要握緊你柔荑般潔白的雙手
形のない悪魔にだって立ち向かえる気がするんだ
我便覺得就連無形的惡魔我都可以對抗了
なびく髪にとまる髪飾り ずっと似合ってるよ
隨風飄拂的秀髮上的頭飾 和你總是如此般配
君を守る為に書き留めたとっておきのメロディ
為了守護你我寫下珍藏的旋律
下手くそだけどひたむきなこの歌に隣で手を叩いてみてよ
雖然很是拙劣但請在我身旁為這一心一意的歌拍一拍手吧
茜さす窓辺が僕らをたしなめるかのように
映染茜紅色的窗邊似如有意讓我們苦惱
錆びた時計も花の指輪も連れ去ってくれたらなぁ…
若生鏽的鐘表和刻有花兒的戒指都能帶走的話……
すぐ抱きしめるのに
明明那就能馬上緊緊相擁了
ねぇ 過去も未来も詰め込んできた
餵 裝滿過去與未來的
その鞄はもう置いていってしまおう?
那提包就先放下來吧?
こっちにおいで これからしたいことを語ろう
來這邊吧 說說以後想做的事吧
100年経ってもちゃんと僕のこと忘れないでいてね
過了100年也要好好記住別忘記我呀
裸足のまま踊る君に敵う宝石なんてないよ
可匹敵裸足翩翩起舞的你的寶石絕不存在呀
魔が差したんだ 君をさらった僕に罪と罰を与えてみてよ
我已中了魔 對奪走你的我施與罪與罰吧
さよならも言えずに移り変わる風の行方を君は憂うの?
你在憂慮着不曾道別就變化紛紜的風兒的去向嗎?
あの日溜まりが僕のものだったらなぁ…
如果那一片向陽處是屬於我的的話……
嘘なんかつかないのに
明明我是謊都撒不出的
逃げて迷って辿り着いたボロボロの夢
逃離迷茫終到達的已破爛不堪的夢
君はきっと知ってるんでしょ?ずっと
你一定是知道的吧?一直都是
君を守る為に書き留めたとっておきのメロディ
為了守護你我寫下珍藏的旋律
下手くそだけどひたむきなこの歌に隣で手を叩いてみてよ
雖然很是拙劣但請在我身旁為這一心一意的歌拍一拍手吧
茜さす窓辺が僕らをたしなめるかのように
映染茜紅色的窗邊似如有意讓我們苦惱
錆びた時計も花の指輪も連れ去ってくれたらなぁ…
若生鏽的鐘表和刻有花兒的戒指都能帶走的話……
大人になれたのに
明明已成為大人了