社交少女
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 温 |
歌曲名稱 |
ソーシャルガールズ 社交少女 |
於2020年09月30日投稿至YouTube,再生數為 -- 同年11月15日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
L'oiseauBleu |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 承認欲求?No thank you.
渴望別人認同自己的價值?我不需要,謝謝。 |
” |
——投稿文 |
《ソーシャルガールズ》是L'oiseauBleu於2020年9月30日投稿至YouTube、同年11月15日投稿至niconico和的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。
歌曲
作曲 | YUa |
作詞 | Masayuki |
製作人 | Ryo(B/3) |
插畫 | 温 |
演唱 | 初音未來 |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Sayonzei
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
キラキラ全力アピール
閃閃亮亮用盡全力散發魅力
誰もが注目 アクティビティ
所有人都在注視着我的活動
良いとこ取りのトリミング
修剪下自認為好看的部分
魔法のフィルター おまじない
魔法濾鏡釋放你的力量吧
愛よりも何よりも
比起愛或者其他所有都更渴望
ギブミー!承認 表面上でイイ
Give me 承認!表面上就可以了
誰のため?
是為了誰?
私だけでいいの
只為我自己就好
素顔はいつでも
素顏也一如既往
加工(ウソ)で塗り替えられるわ!
能靠加工(謊言)來掩飾掉了啦!
プリーズ!
Please!
もっと瞬間最大のかわいいを愛でていてほしいの
希望大家能更加欣賞我瞬間最大的可愛
いつも纏うの
欲望的妖怪啊
欲のオバケがデイ&ナイト
日夜都纏在我身旁
だってホントはずっと孤独だもん
因為一直都是孤獨一個人嘛
あれもこれも 炎上しても
不管是這樣那樣 被群起攻之也好
酸いも甘いも
酸甜苦辣也罷
自作自演で浴びせちゃうわ!
都在自導自演中經歷度過啦!
誰よりも 誰よりも
比起所有人都渴望
ギブミー!承認表面上でイイ
Give me 承認!表面上就可以了
何のため?私だけでいいの
為了什麼?只為我自己就好
素顔はナミダで
眼淚划過素顏
加工(ウソ)が剥がされてくわ!
將加工(謊言)全都剝下了!
プリーズ!
Please!
もっと瞬間最大のかわいいを愛でていてほしいの
希望大家能更加欣賞我瞬間最大的可愛
いつも笑うの
欲望的妖怪啊
欲のオバケがデイ&ナイト
日夜都在我身旁嗤笑
だってホントはずっと同じ場所
因為一直都在同一個地方嘛
あの子もその子も 比較対象
總是拿別人來比較
ありのままを
要是能緊緊擁抱
抱きしめてくれたらいいな~
接受真實的自己就好啦~
誹謗中傷も 騒ぐエゴイストも
無論是誹謗中傷 還是吵鬧的自私鬼們
ふわふわ広がる溜め息と消えてゆく
都隨着嘆息聲輕飄飄地消散過去
Ah…Ah…
Ah…Ah…
子猫に生まれ変わりたいな
好想重生變成一隻小貓
気まぐれ許され 愛されて
就算任性也能被包容被人愛着
また あいつだ
那傢伙 他又來了
欲のオバケが止まんない!
欲望的妖怪停不下來啊!
プリーズ!
Please!
もっと瞬間最大のカワイイを愛でていてほしいの
希望大家能更加欣賞我瞬間最大的可愛
ハニホヘトイロハ[1]に
將我慨嘆的怨言
嘆く私のつぶやき詰め込めた
裝進這首歌曲中
プリーズ!
Please!
もっと瞬間最大のかわいいを愛でていてほしいの
希望大家能更加欣賞我瞬間最大的可愛
いつも纏うの
欲望的妖怪啊
欲のオバケがデイ&ナイト
一直日夜纏在我身旁
だってホントはずっと孤独だもん
因為一直都是孤獨一個人嘛
あれもこれも 炎上しても
不管是這樣那樣 被群起攻之也好
ありのままを
要是能緊緊擁抱
抱きしめてくれたらいいな~
接受真實的自己就好啦~
注釋
- ↑ 指日語音階的音名