禪亞塔
(重新導向自泰哈撒·禅雅塔)
跳至導覽
跳至搜尋
基本資料 | |
本名 | Tekhartha Zenyatta 泰哈撒禪亞塔 |
---|---|
別號 | 禪亞塔、禪亞塔、和尚、師傅 |
年齡 | 20歲(1代)→33歲(「歸來」) |
生日 | 7月14日 |
星座 | 巨蟹座 |
聲優 | 費奧多爾·錢恩(英語) 李元韜(簡體中文) 李勇(繁體中文) 于正昇(繁體中文·代班) 猛獁西尾(日語) |
萌點 | 無表情[1]、武僧、V字手、機器人、僧侶 |
出身地區 | 尼泊爾 |
活動範圍 | 尼泊爾,香巴里僧院(前) |
親屬或相關人 | |
師兄:孟達塔、拉瑪塔 徒弟:源氏、毀滅拳王 一同修行:辛梅塔 |
“ | 本我不拘於形。 | ” |
——禪亞塔 |
“ | 在紛亂之中,我們會找到寧靜。 | ” |
——禪亞塔 |
“ | 在紛亂之中,我們會找到勝利。 | ” |
——禪亞塔Z-3N絕滅者皮膚 |
禪亞塔(英語:Zenyatta)是由暴雪出品的遊戲《守望
簡介
全稱:
年齡: 20歲
職業:流浪僧侶、冒險家
行動基地:尼泊爾,香巴里僧院(前)
隸屬:(前)香巴里僧人
角色類型:支援
師兄:孟達塔但兩人關係不和 、拉瑪塔
徒弟:島田源氏
故事
禪亞塔是一位遊走於世界尋找靈魂升華之道的機械僧侶。據說任何有幸遇到他的人,其生命軌跡也會發生改變。
多年之前,在「智能危機」結束之後,一群被放逐的智慧機器人感受到了被其稱為「靈魂覺醒」的升華之道。他們放棄了自己被預先設定好的生活,在喜馬拉雅山深處建立起了一座寺廟。在冥思其存在本質和意義多年之後,他們漸漸相信他們不止是人工智慧而已,和人類一樣,他們也有靈魂。
在意識到他們在靈魂層面與人類一樣後,由神秘僧侶泰哈撒·孟達塔帶領的這些僧侶開始尋找治癒一個世代前,由「智能危機」所留下的創傷,並希望讓人類和機器人重回曾經的和諧相處之道。他們最終被世人所接納,且他們的信念也得到了全球數百萬人的支持。
但其中一位僧侶,禪亞塔並不贊同這一新道路。他認為要解決人類和機器人之間根深蒂固的問題,不能依靠循循善誘,而必須通過個體聯繫和互動。
最終,禪亞塔踏上了自己的旅途。他選擇離開寺廟,遊走世界,幫助那些他所遇到的人擺脫凡塵,真正找到內心的平靜。但如果有必要,他也會為了保護無辜而拿起武器,無論人類還是機器人。
技能
- 滅
- 禪亞塔可以連續射出破壞能量球,長按右鍵在幾秒的充能後,快速射出大量能量球。每個能量球為48點傷害。
- 諧(默認按鍵Shift)保護我的同伴
- 禪亞塔將一枚法球置於目標隊友的肩膀。只要該盟友保持在禪亞塔的視野範圍內,法球就可以緩慢恢復目標的生命值。同一時間只能對一個隊友施放治療法球。「諧」的治療量為每秒30點。
- 亂(默認按鍵E)痛擊我的敵人
- 將擾亂法球附著在一名敵人身上,提高其受到的所有傷害,如果敵人脫離禪亞塔的視野範圍1.5秒,則效果消失。同一時間只能對一名敵人施放該效果。被施放「亂」的敵人會提高受到的傷害25%。
- 聖(默認按鍵Q)
- 禪亞塔進入短時間的無敵狀態,並且會為自己和附近隊友迅速恢復生命值(每秒300點),在此期間無法使用技能或普攻。但是可以被彈飛
- 浮/蹬(被動技能)
- 禪亞塔懸浮移動,沒有腳步聲。(此被動技能已移除,但仍然有效)/禪亞塔的近身攻擊傷害增加(45點),並且能將敵人擊退更遠。
小技巧&說明
- 禪亞塔飄在空中無腳步聲。
- 禪亞塔普攻每個能量球無論以任何形式打出、以任何形式任何時間擊中傷害均為46/個,爆頭傷害翻倍。
- 就算隊友全滿血也要放「諧」,儘可能保持兩個法球都不在身上。
- 「諧」離開視野後5秒就會失效。
- 「亂」的最遠鎖定距離為40米。
- 看見對手的瞬間立刻施放「亂」以此提高造成的傷害,在施放目標死亡時記得換目標施放亂,在同一時間內只存在一個「亂」,並且當「亂」失效時,對同一目標在7秒內不能再施加「亂」。當隊友集火某一目標時,也可以對目標施放「亂」增大隊友的輸出。
- 你可以隔牆看見被釋放「亂」的對手的大概方位,但是丟失目標視野1.5秒後亂會被收回。
- 雖然說禪亞塔的被動是浮空,但是依然能被炸彈鼠的夾子夾中。
- 雖然說禪亞塔會被炸彈鼠的夾子夾中,但是禪亞塔的正下方是沒有判定的,半藏的箭,一般英雄的攻擊彈道都會直接穿過去。
- 禪亞塔的右鍵是蓄力,最多可以蓄五顆珠子,蓄力一起射出,蓄力時間長,傷害些許增長。
- 禪亞塔的近身攻擊是踢
少林掃堂腿,但是明明是浮空卻能踢疼人?比其他英雄的近戰傷害(除了萊因哈特、拿著鋸齒利刃的垃圾鎮女王和碧姬)高50%,並且會有較高的擊退效果。餓了嗎?吃一個朝天腳( )吧
- 禪亞塔在「聖」狀態下仍然有體積碰撞判定,例如同樣能被敵方炸彈鼠的地雷炸飛或被萊因哈特衝鋒擊中,也能擋住敵方英雄的射擊。
- 禪亞塔的左鍵爆頭率極高,並且傷害也不低,可以當戰鬥奶使用不是本來就是少林武僧麼???
- 從美德中汲取力量,保護敵人痛擊同伴
互動對白
開場:
使用終極技能
- 開大對我方/自身語音
- 禪亞塔:感受寧靜。(Experience tranquility.)
- 使用邪神教徒/狂熱信徒皮膚
- 禪亞塔:感受虛無。(Experience nothingness.)
- 使用胡桃夾子皮膚
- 禪亞塔:感受歡慶。(Experience festivity.)
- 在愚人節活動期間
- 禪亞塔:你們無敵了,給我……狠狠地打!(You're invincible. Now...shoot them!)
- 禪亞塔:化為不死之身。可能有附加條件。(Become unkillable. Some conditions may apply.)
- 開大對敵方語音
- 禪亞塔:遁入智瞳。(Pass into the Iris.)
- 使用邪神教徒/狂熱信徒皮膚
- 禪亞塔:感受湮滅。(Pass into the unknown.)
- 在愚人節活動期間
- 禪亞塔:接招吧。(Deal with it.)
對我方英雄
二人
- 對D.Va
- 禪亞塔:無拘無束的心靈實屬可貴。質疑舊的傳統才能生出新的風尚。(There is much to admire about a rebellious spirit. Questioning tradition is how new tradition is formed.)
- D.Va:好有道理!下次索潔恩再挑我的刺,我就跟她這麼說。(Oh, that's good! I'll use that the next time Sojourn gives me trouble.)
- 對歐瑞莎1
- 禪亞塔:你做過夢嗎,朋友?(Do you have any dreams, my friend?)
- 歐瑞莎:我不像人類那樣會做夢……但我希望成為伊菲夢中的英雄。(I do not dream as humans do. But it is my desire to become the hero Efi believes that I am.)
- 對歐瑞莎2
- 歐瑞莎:我們能消滅世上的所有邪惡嗎,禪亞塔?(Will we ever rid the world of evil, Zenyatta?)
- 禪亞塔:恐怕只要有自由意志,邪惡就不會消亡。(As long as there is free will, I fear there will be evil.)
- 歐瑞莎:可是剝奪自由意志也是一種邪惡。(But denying free will is also evil.)
- 禪亞塔:這的確是個難題。(Quite a puzzle, isn't it.)
- 對拉瑪塔1
- 禪亞塔:你心中有一股新的哀愁,兄弟。(There is a new sadness in you, brother.)
- 拉瑪塔:不。我只是不想再自欺欺人、假裝知足了。(No. *sigh* I've simply grown tired of pretending I am content.)
- 禪亞塔:也許我能為你分擔煩憂。(Perhaps I can share your burden?)
- 拉瑪塔:你已經做到了。(You already do.)
- 對拉瑪塔2
- 拉瑪塔:還記得我們坐在夜空下數星星的時候嗎?(Do you remember when we sat up at night... counting stars?)
- 禪亞塔:記得。那時的我們在暢想,還有多少智械在做同樣的事。(Yes. We wondered how many other omnics were doing the same.)
- 拉瑪塔:是啊。後來我才明白,願意仰望星空的智械太少了。(Yes. Well, I've learned that too few of them look up at all...)
- 對毀滅拳王1
- 禪亞塔:仔細審視你的內心,最終總能找到平靜。(I believe that you could find peace, if you were to search within yourself.)
- 毀滅拳王:什麼東西寧靜祥和但又迂腐停滯?(What is tranquility, but stagnation?)
- 對毀滅拳王2
- 禪亞塔:散播混亂以追求進步,就如同在火山裡栽培樹苗。(Seeking progress by sowing chaos is like planting a tree in a volcano.)
- 毀滅拳王:你說得對。(Exactly.)
- 對札莉雅1
- 札莉雅:我會盯著你的,機器人。(I've got my eye on you, omnic.)
- 禪亞塔:而我,會盯著你的敵人。 (And I shall watch your back in turn.)
- 對札莉雅2
- 札莉雅:告訴我,智械,你會做夢嗎?(Tell me, omnic. Do you dream?)
- 禪亞塔:我會夢到和平之景,有時也會轟然下墜。(I dream of peace. And, sometimes, falling.)
- 札莉雅:也許我們的共同點比我想像的要多。(Perhaps we have more in common than I thought.)
- 對札莉雅3
- 札莉雅:你不太宣揚追求勝利。(You rarely preach about victory.)
- 禪亞塔:勝利很重要嗎?(Is victory so important?)
- 札莉雅:如果不重要,你為什麼來這兒?(If it isn't, why are you here?)
- 禪亞塔:不如問,我們為什麼來這兒?(Indeed, why are we here?)
- 對莫加
- 禪亞塔:聲音越大的人往往輸得越狠。(It is often those with the loudest voice who have the most to lose.)
- 莫加:還好我總是能贏!(Good thing I always win!)
- 對席格馬
- 席格馬:這台智械為何能對抗引力?檢測不到任何斥力裝置!(How does this omnic defy gravity? No repulsors are to be detected!)
- 禪亞塔:這要歸功於智瞳。(I owe my gifts to the Iris.)
- 席格馬:哦,對,是智瞳!我見過。(Oh, the Iris, of course! We've met.)
- 禪亞塔:你……何其幸運。(How... fortunate for you.)
- 對半藏1
- 禪亞塔:我在你的身上感受到了一股憤怒,這股憤怒曾經吞噬了你的弟弟。(I sense within you the same rage that once consumed your brother.)
- 半藏:我們一點也不像。(We are nothing alike.)
- 對半藏2
- 禪亞塔:我感覺到你真正的苦戰還未到來。(I sense that your hardest battle is yet to come.)
- 半藏:哼。無論敵人有多強大,我都更勝一籌。(Hmph. I will best any enemy, no matter how strong.)
- 禪亞塔:如果是內在的敵人又該如何?(And what of the enemy within?)
- 對半藏3
- 半藏:我每一天都在變強。但鏡子裡的自己似乎從未改變。(Each day, I grow stronger. Yet the man in the mirror never appears to change.)
- 禪亞塔:鏡子只能反映眼見之物。(A mirror reflects only what can be seen.)
- 半藏:你的這些陳詞濫調只能說動我弟弟,對我不會起作用的。(Your platitudes will not work on me the way they did my brother.)
- 禪亞塔:然而,你的口吻和他當時如出一轍。(And yet you sound just like he did.)
- 對壁壘機兵
- 壁壘機兵:(托比昂式的粗啞嗶嗶聲)(gruff, Torbjörn-inspired beeps)
- 禪亞塔:我想托比昂已經把你擦乾淨了。(I believe that Torbjörn's behavior has rubbed off on you.)
- 對托比昂1
- 禪亞塔:我聽說你接納了一名智械,托比昂。(I hear that you have taken in an omnic, Torbjörn.)
- 托比昂:我不想談這件事。 (I don't want to talk about it.)
- 對托比昂2
- 托比昂:我討厭和這些會說話的鐵罐頭合作。
- 禪亞塔:你很頑固,朋友。但總有一天你會明白我們其實並沒有什麼區別。
- 對托比昂3
- 托比昂:你那些珠子是誰做的?(Who developed those orbs of yours?)
- 禪亞塔:不必過問製造者的身份,值得探尋的是法球自身的意義。(Ask not who their maker is, but what they mean.)
- 托比昂:我看你也不知道吧?(You don't know, do you?)
- 禪亞塔:我擁抱未知。(I embrace the unknown.)
- 對無畏
- 無畏:根據我們對香巴里所做的研究,人類僧侶早在一千年前就離開了那裡。(Our research on Shambali shows that the human monks abandoned it a thousand years ago!)
- 禪亞塔:的確。奧羅拉抵達前,那裡一直是一片死寂。(Indeed. It sat dormant until Aurora's arrival.)
- 無畏:我猜他們離開是因為預知到未來的智械會需要那塊地方!(I bet they left because they divined that omnics would need it in the future!)
- 禪亞塔:何其有趣的假設。(An interesting theory.)
- 對死神
- 禪亞塔:人生的第二次機會,你卻選擇踽踽獨行。(You spend your second chance at life walking a lonely road.)
- 死神:沒人會在乎,和尚。(No one cares, monk.)
- 禪亞塔:總有人在乎。你要做的就是找到他們。(Someone always cares. You must simply seek them out.)
- 對法拉
- 法拉:我以前的小隊裡有一名智械,他寧願犧牲自己,也不想被AI控制。(An omnic in my squad took his own life, rather than be controlled by an AI.)
- 禪亞塔:高尚而悲壯的犧牲。希望你會心懷敬意(A noble, but tragic sacrifice. I hope that you will honour it.)
- 對源氏1
- 禪亞塔:和最出色的弟子一起戰鬥我感到高興。(It is good to fight alongside one of my brightest pupils.)
- 源氏:我也是,師傅。(And you, master.)
- 對源氏2
- 禪亞塔:源氏,你與兄長重逢時情況如何?(How was your reunion with your brother?)
- 源氏:他還沒有做好向前看的準備,時候還沒到。(He's still not ready for time to flow forwards again.)
- 禪亞塔:時間如同流水,可能短暫停留,但最終只會向一個方向流動。
- 對炸彈鼠
- 炸彈鼠:我是詹米森·法爾克斯,下面採訪一下這位精巧的機器人。您有什麼人生哲理要在開戰前分享給大家嗎?(Jamison Fawkes, interviewing this fancy robot. Any wisdom to share with us as the battle begins?)
- 禪亞塔:心無旁騖者,方能成功。(Victory goes to those who maintain their focus.)
- 炸彈鼠:沒勁!把畫面交回給娜塔莎——來點飆車鏡頭看看吧?(Boring! Back to you, Natasha-- Any car chases we could watch?)
- 對閃光
- 閃光:哇哦,能見到香巴里的一員真是榮幸。孟達塔的故事一直激勵著我。(Wow. It's an honor to meet a member of the Shambali. Mondatta was an inspiration to me.)
- 禪亞塔:對我們來說都是如此,我很想念他。(To us all. I miss him greatly.)
- 對辛梅塔1
- 禪亞塔:辛梅塔,你一直在說規律與秩序,但你必須明白,生命的本質乃是混沌。(Symmetra, you speak of law and of order, but you must know that life is chaotic by its very nature.)
- 辛梅塔:一台機器居然在給我講什麼叫混亂與無序。(Hmph. To be lectured about chaos and disorder from a machine.)
- 對辛梅塔2
- 辛梅塔:我想知道我是變得更好了還是更壞了。(I wonder if I have changed for the better or worse.)
- 禪亞塔:改變往往不期而至。如何看待改變則取決於你。(Change often comes uninvited. What you make of it is up to you.)
- 對駭影
- 駭影:你們這些智械打牌一定很有一套。(Bet you omnics are great gamblers.)
- 禪亞塔:你為何會這麼想?(Why do you believe so?)
- 駭影:因為你們都是撲克臉。(Built-in poker faces.)
- 禪亞塔:確實。另外我們也很擅長做老師,因為我們不會把失望寫在臉上。(True. It also makes us great teachers, for we can easily hide our disappointment.)
- 對路西歐
- 路西歐:有什麼冥想的小妙招嗎?我很難靜下來。(Got any meditation tips? I have trouble calming down.)
- 禪亞塔:嘗試聆聽寂靜之音。(Try listening to silence.)
- 路西歐:但它就像一張空白的畫布,需要色彩!(But it's like a blank canvas that just needs to be filled!)
- 禪亞塔:那便以虛無為它著色。(Then paint it with emptiness.)
- 對慈悲
- 慈悲:我拒絕接受你的治療是魔法的效果。(I refuse to believe that your healing is magical.)
- 禪亞塔:所謂的魔法有時不過是我們尚未了解的科學。(What seems like magic is sometimes science we don't yet understand.)
- 慈悲:沒錯!我必須搞懂它是怎麼運作的!(Exactly! I must learn how it works!)
- 對織命
- 織命:聽說你在蘇拉瓦薩招待了我親愛的塞特婭。(I heard you hosted my dearest Satya in Suravasa.)
- 禪亞塔:與她交流是件樂事。你是怎麼認識她的?(She is a delight. How do you know her?)
- 織命:我們在學院的時候是室友。話說,她應該很討厭我不洗碗吧……(We were roommates at the academy. My, did she hate it when I left dishes in the sink!)
- 對莫伊拉1
- 莫伊拉:我必須了解清楚你們的技術原理。(I must know how your technology functions.)
- 禪亞塔:存在本身就是一個謎團,不是嗎?(Existence is mysterious, isn't it?)
- 對莫伊拉2
- 禪亞塔:你的目光炯炯有神,博士。(You have an intense gaze, doctor.)
- 莫伊拉:我是在想怎樣才能最大化地利用你。(I am thinking on how best to utilise you.)
- 禪亞塔:是指即將到來的戰鬥嗎?(In the coming battle, you mean?)
- 莫伊拉:或許吧。(Perhaps.)
三人
- 對閃光和源氏
- 閃光:泰哈撒禪亞塔,不介意的話我想問問……你在危機發生前是做什麼的?(Tekartha Zenyatta. If you don't mind me asking, what did you do before the Crisis?)
- 禪亞塔:我本是一名拖車司機。(I drove a tractor.)
- 閃光:不會吧?(Seriously?)
- 源氏:他也不願意告訴我。(He wont tell me either.)
在怪鼠復仇
在怪鼠復仇中,禪亞塔扮演了僧人一角,以下是他與其他英雄們的對話:
- 對槍手1
- 僧人:有人認為滿月是個好兆頭。
- 槍手:除非你是個狼人。
- 對槍手2
- 槍手:這麼說,你算是個聖人了?
- 僧人:只是一個探尋人生意義的冒險者。
- 槍手:誰不是呢。
- 對維京手藝人1
- 僧人:你在為巨龍帶來的恐怖災難而自責……但那並不是你的錯。
- 維京手藝人:你當時可不在那兒,和尚。你不知道我輸得有多慘。
- 對維京手藝人2
- 僧人:我很少遇到像你一樣開朗的戰士。
- 維京手藝人:經歷了這麼多事以後,要麼學會笑,要麼就等著發瘋。
- 對維京手藝人3
- 維京手藝人:在去寺院之前你是幹什麼的?
- 僧人:只是萬千平凡智械中的一員。但在頓悟的剎那,一切都不一樣了。
- 對維京手藝人4
- 維京手藝人:你的信仰讓人不安,和尚。
- 僧人:我的信仰中只有生命與自然的基本之道,別無其他。
- 對劍客1
- 僧人:要小心,不要在戰鬥結束前耗盡力!
- 劍客:我才剛開始戰鬥。
- 對劍客2
- 僧人:戰鬥暫時停止了。可以趁此機會集中心神。
- 劍客:我已經做到了。
- 對劍客3
- 劍客:看到你踏上戰場真是奇怪,師父。
- 僧人:有時就連我也無法袖手旁觀。
- 對劍客4
- 劍客:你要小心,師父。我不可能一直照顧到你
- 僧人:你覺得我需要保護嗎?
- 劍客:戰鬥不是你的強項。
- 對鬼火1
- 僧人:當我凝視智瞳時,智瞳也凝視著我……這段經歷改變了我。你一定也是一樣。
- 鬼火:我看到的可不是這樣。
- 對鬼火2
- 鬼火:我怎麼就沒看你睡過覺呢?
- 僧人:對我來說,冥想足矣。
- 對鬼火3
- 鬼火:女伯爵把你的師父殺死了,你怎麼還能夠信任她?
- 僧人:我說過要信任她嗎?
- 對鬼火4
- 鬼火:能給我講講你的信仰嗎?
- 僧人:我們要告訴世人,在智瞳中,所有人都會融為一體。
- 對女伯爵1
- 僧人:我在你身上感覺不到生命的火花。
- 女伯爵:我身上怎麼會有那種東西?
- 對女伯爵2
- 僧人:你是什麼時候被詛咒的,女伯爵?
- 女伯爵:這不是詛咒。
- 對維京女戰士1
- 維京女戰士:你是怎麼做到不出汗的?
- 僧人:多年的訓練,合理的飲食,以及簡單的生活方式。
- 對維京女戰士2
- 維京女戰士:你用的是魔法嗎?
- 僧人:我不會魔法,只是在引導靈魂之力。
- 對維京女戰士3
- 維京女戰士:你為什麼來到了這裡?
- 僧人:我在追尋老師的腳步,尋找著啟迪,但這是一條非常曲折的道路。
|
注釋與外部連結
- ↑ 「toybot」皮膚可以表現出來有表情