梅花话谭
跳到导航
跳到搜索
一寸 やそっとじゃ崩れない其の笑顔をくだしゃんせ
歌曲名称 |
梅花話譚 梅花话谭 |
于2013年2月5日投稿 ,再生数为 745,244(最终记录) |
演唱 |
初音未来、镜音铃 |
P主 |
くるりんご |
链接 |
Nicovideo |
“ | 曾祖父と知らずに曾祖父に一目惚れした女の子・・・の曲が出来上がりました!梅が咲いてきましたね!お暇なときにでも見てやってください(*´ω`*)
不知是曾祖父而对曾祖父一见钟情的女孩的……的歌完成了!梅花开了呢!有空的时候还请看一看(*´ω`*) |
” |
——くるりんご投稿文 |
《梅花話譚》(梅花话谭)是くるりんご于2013年2月5日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲。由初音未来和镜音铃演唱。收录于专辑《きらきらりんご》和《詰め詰めりんご》。
本曲已因作者隐退而删除。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yanao[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
古民家で書物整理
在老民房里整理文件
鳴り響いた黒電話
响起的黑电话
はらり舞った紙一枚
轻盈飞舞的一枚纸片
埃と落ちゆく
随着尘埃落下
長い話を済ませて戻る、日溜まりの廊下
在结束了漫长的对话后走回,阳光洒下的走廊
開けかけた襖の先見えた
为敞开的拉门另一端所见的
景色に心、奪われた
景色而,夺去心神
錆びた蓄音機とレコード
生锈的留声机与黑胶唱片
此方に笑顔をくだしゃんせ
请朝这里微微一笑吧
おやまあ、まだお昼前かね
哎呀哎呀,还是大清早呢
もう何にも入らんの
就已经脑袋一片空白了
歪んだ硝子のカンテラと
扭曲的玻璃油灯
此方に笑顔をくだしゃんせ
请朝这里微微一笑吧
请稍稍为我露出那不会崩解的笑容吧
心と身体は乖離
心灵与身体产生落差
春故に気もそぞろ
因是春日而浮躁不定
言わぬが花と云うが
虽说沉默是金
話譚を紐解く
但故事却已展开
庭先ふと目が合った慎ましい風待草
无意间视线停在庭院里的端雅梅树上
お前は全て見てきたのだろう
你全部都看到了对吧
「教えてあげなよ」と微笑んだ
「才不告诉你呢」露出微笑
葡萄農園で昼食を
在葡萄园里吃着午餐
此方に笑顔をくだしゃんせ
请朝这里微微一笑吧
出かけた言の葉飲み込んだ
将快出口的话吞了回去
もう何にも言えないの
已经什么话也说不出了
6mmフィルムで投影を
投影在16mm底片上
此方に笑顔をくだしゃんせ
请朝这里微微一笑吧
一寸やそっとじゃ崩れない其の笑顔をくだしゃんせ
请稍稍为我露出那不会崩解的笑容吧
古い記憶まだ2歳
许久之前的记忆当两岁时
半纏に包 まれては
被裹在袄子里
笑った君とその人
笑着的你和那个人
憶えてはいないのだろう
你大概并不记得吧
洗練されたバイオリンと
经过岁月洗礼的小提琴
此方に笑顔をくだしゃんせ
请朝这里微微一笑吧
此方に向かう事などない其の笑顔をくだしゃんせ、無常
请为我露出那并非向着这方的笑容吧,无常
座布団座って手を合わせ
坐在座垫上双手合十
祈りを捧げて目を開けて
当祈祷后一睁开眼
その人はほら、すぐ目の前
看啊那个人,就在你眼前
額の中笑ってるの
在相框中笑着呢
君は何にも知らないの
你什么也不知道啊
僕だけが知ってるの
只有我知道啊
设定
- 此处人物设定取自作者官网,翻译取自VOCALOID中文歌词wiki。
唐草下弦 | |
---|---|
15岁,上弦的妹妹 | |
唐草上弦 | |
17岁,下弦的哥哥 | |
唐草弦七 | |
上弦与下弦的外曾祖父,他们妈妈的爷爷 照片是15岁时的模样 嘴边有一道伤口,细节则放在分站上 | |
唐草东子 | |
弦七的妹妹,照片是13岁时的模样 对谁都非常温柔而体弱多病 | |
唐草铃 | |
弦七、东子的妹妹,照片是10岁时的模样 是个野丫头,和弦七一样最喜欢东子 |
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki。