梅花话谭
跳到导航
跳到搜索
一寸 やそっとじゃ崩れない其の笑顔をくだしゃんせ
歌曲名称 |
梅花話譚 梅花话谭 |
于2013年2月5日投稿 ,再生数为 745,244(最终记录) |
演唱 |
初音未来、镜音铃 |
P主 |
くるりんご |
链接 |
Nicovideo |
“ | 曾祖父と知らずに曾祖父に一目惚れした女の子・・・の曲が出来上がりました!梅が咲いてきましたね!お暇なときにでも見てやってください(*´ω`*)
不知是曾祖父而对曾祖父一见钟情的女孩的……的歌完成了!梅花开了呢!有空的时候还请看一看(*´ω`*) |
” |
——くるりんご投稿文 |
《梅花話譚》(梅花话谭)是くるりんご于2013年2月5日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲。由初音未来和镜音铃演唱。收录于专辑《きらきらりんご》和《詰め詰めりんご》。
本曲已因作者隐退而删除。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yanao[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
古民家で書物整理
在老民房裡整理文件
鳴り響いた黒電話
響起的黑電話
はらり舞った紙一枚
輕盈飛舞的一枚紙片
埃と落ちゆく
隨著塵埃落下
長い話を済ませて戻る、日溜まりの廊下
在結束了漫長的對話後走回,陽光灑下的走廊
開けかけた襖の先見えた
為敞開的拉門另一端所見的
景色に心、奪われた
景色而,奪去心神
錆びた蓄音機とレコード
生鏽的留聲機與黑膠唱片
此方に笑顔をくだしゃんせ
請朝這裡微微一笑吧
おやまあ、まだお昼前かね
哎呀哎呀,還是大清早呢
もう何にも入らんの
就已經腦袋一片空白了
歪んだ硝子のカンテラと
扭曲的玻璃油燈
此方に笑顔をくだしゃんせ
請朝這裡微微一笑吧
請稍稍為我露出那不會崩解的笑容吧
心と身体は乖離
心靈與身體產生落差
春故に気もそぞろ
因是春日而浮躁不定
言わぬが花と云うが
雖說沉默是金
話譚を紐解く
但故事卻已展開
庭先ふと目が合った慎ましい風待草
無意間視線停在庭院裡的端雅梅樹上
お前は全て見てきたのだろう
你全部都看到了對吧
「教えてあげなよ」と微笑んだ
「才不告訴妳呢」露出微笑
葡萄農園で昼食を
在葡萄園裡吃著午餐
此方に笑顔をくだしゃんせ
請朝這裡微微一笑吧
出かけた言の葉飲み込んだ
將快出口的話吞了回去
もう何にも言えないの
已經什麼話也說不出了
6mmフィルムで投影を
投影在16mm底片上
此方に笑顔をくだしゃんせ
請朝這裡微微一笑吧
一寸やそっとじゃ崩れない其の笑顔をくだしゃんせ
請稍稍為我露出那不會崩解的笑容吧
古い記憶まだ2歳
許久之前的記憶當兩歲時
半纏に包 まれては
被裹在襖子裡
笑った君とその人
笑著的妳和那個人
憶えてはいないのだろう
妳大概並不記得吧
洗練されたバイオリンと
經過歲月洗禮的小提琴
此方に笑顔をくだしゃんせ
請朝這裡微微一笑吧
此方に向かう事などない其の笑顔をくだしゃんせ、無常
請為我露出那並非向著這方的笑容吧,無常
座布団座って手を合わせ
坐在座墊上雙手合十
祈りを捧げて目を開けて
當祈禱後一睜開眼
その人はほら、すぐ目の前
看啊那個人,就在妳眼前
額の中笑ってるの
在相框中笑著呢
君は何にも知らないの
妳什麼也不知道啊
僕だけが知ってるの
只有我知道啊
设定
- 此处人物设定取自作者官网,翻译取自VOCALOID中文歌词wiki。
唐草下弦 | |
---|---|
15歲,上弦的妹妹 | |
唐草上弦 | |
17歲,下弦的哥哥 | |
唐草弦七 | |
上弦与下弦的外曾祖父,他们妈妈的爷爷 照片是15岁时的模样 嘴边有一道伤口,细节则放在分站上 | |
唐草東子 | |
弦七的妹妹,照片是13歲時的模樣 對誰都非常溫柔而體弱多病 | |
唐草铃 | |
弦七、東子的妹妹,照片是10歲時的模樣 是個野丫頭,和弦七一樣最喜歡東子 |
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki。