置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

梅爾的教育

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。


梅爾的教育.jpg
illustration by 房野聖
歌曲名稱
メアの教育
梅爾的教育、梅亞的教育
於2013年8月22日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
Diaraysコウ、rins、ショウ
連結
Nicovideo 

メアの教育》是コウ於2013年8月22日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。


作曲
作詞
視頻
コウ
曲繪 房野聖
演奏 コウ
rins
ショウ
演唱 初音未來

本曲為Diarays的第十八作,第二首傳說曲

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 「ねぇ、こんな物どうするの?」
 「吶,這個是用來做什麼的?」
 「これはね、未来を創るための道具だ。」
 「這是呢,為了創造出未來的道具呀。」
 「人は思い出の中では、
 「人在回憶之中,
 死なないんだよ、メア。」
  是不會死去的啊,梅亞。」
刺した関係
將針刺似的關係
を底知れた理想と裏返して
與膚淺的理想一同翻轉
甘美な果実と醜態
將甘美的果實與其醜態
を飲み干した
一同飲盡
ダリーナリーナ
Darinarina
ダリーナ聞いて
Darina聽著哦
すっからかんの真っ暗ゴミ置き場で
在空無一物幽暗的垃圾場
死体遺棄のスポットに困った
對違棄死屍的地點感到難受
これで"何点"か
如此一來我來得到「多少分」呢
声無い君に問いた愛の記録を
無聲向你問道寫下愛的記錄
 「君に教えるべきことは全て教えた。」
 「該教給你的全都教給你了。」
 「後は実行するだけだ。」
 「接下來就只差去實行了。」
 「もう一度お母さんに会いたいかい。」
 「你想要再次跟母親見面的吧。」
 「まだ点数が足りないんだ。」
 「分數還未足夠呢。」
どうせ必要が無くなるわ
反正已經變得不再必要了吧
存在のジグソー
存在的拼圖
冷えた街の中心でま
又再在冷冷的街道中心
た乞うか
乞求嗎
ダリーナリーナ
Darinarina
ダリーナ聴いて
Darina聽著哦
あっちもこっちもどっちがどちら様で
周遭的每個人都在
腐ったゴシップしゃれ込んで
開玩笑般說著某人腐朽的流言話
どうして先生は
為什麼老師
上手な隠れ方は教育しおしえないの
不教我如何好好躲藏的方法呢
嫌だ嫌だ私は
討厭呀討厭呀我是
無口な道化師ピエロ
沉默的小丑
廃頽のパレード
頹廢的遊行
正解はこうですか
這就是正確答案嗎
ねぇこの声いつか消えるかな
吶這聲音終有一天會消失的吧
回り回る世界でもう一度だけ
在迴轉不停的世界想要再此一次
差し出された愛に触れたいの
觸碰對我施予的愛呢
壊したおもちゃも本心じゃない
壞掉了的玩具並非真心
夢の央で咲いた檻の中
在夢中綻放的牢籠之中
指差して嗤うんだロンリーロンリー
被指點嗤笑的Lonely Lonely
君の “存在しないいない” 世界は生き易い
你「不存在」的世界會活得更輕鬆
馬鹿な勘違いでしょ メア
這是荒謬的誤解來的吧 梅亞
 「僕は君を傷つける全てを許さない。」
 「我不會容許任何事物傷害到你的。」
 「仕方の無いことなんだ。」
 「這是無可奈何的事呢。」
 「世界が悪いんだよ。」
 「是這個世界的錯啊。」
 「メア、どうしたのその傷。」
 「梅亞,那道傷是怎麼了。」
 「なんでもない。」
 「沒什麼。」
 「今日はたくさん点数が取れたみたいだね。」
 「今天好像拿到了很多分數呢。」
 「また三人で星を見に行こうね。」
 「來三人一起再去看星星吧。」
ちゃっかり奪ったドラッグで自慰行為を
以靠小聰明搶過來的藥物所作的自慰行為
洒落た廃墟で魅せ合った
在漂亮的廢墟中使人入迷
これで “満足” か
如此一來就「滿足」了嗎
愛無い私たちの愛情でしょうか
這就是沒有愛的我們的愛情嗎
ねぇこの身を全て切り裂いて
吶將此身徹底斬裂
回り回る世界でもう二度とは
迴轉不停的世界再次
触れない首筋に手を当てて囁いたんだ
將手放在觸碰不了的後頸輕聲耳語
「大好きよ」
「最喜歡你啊」
白む空の壁が崩れてく
漸白的天空之壁逐漸崩塌
私を閉じ込めた汚い世界
這將我禁閉的骯髒世界
誰かが後ろから走って来る
某人從我身後走過來
音がしたんだ声がしたんだ
發出了音發出了聲
「僕が最後だ。君に教えよう。」
「我快要不行了。讓我告訴你吧。」
「そろそろ時間切れなんだよ。」
「時間已經無多了啊。」
怖い夢だった
真是一場惡夢呢
抱きしめて、私の ナイト
抱緊我吧,我的 騎士
 「あらこんな時間。お母さん寝すぎちゃったかしら。」
 「唉呀已經這個時間了。母親我好像睡過頭了呢。」
 「メア、お兄ちゃんを呼んで来てくれる?」
 「梅亞,可以給我叫哥哥過來嗎?」
 「お兄ちゃんは、遠い所へ出かけたよ。」
 「哥哥他,出門去了很遠的地方了啊。」
 触れた母の手は、少しだけ、兄の温度がした。
 觸碰到的母親的手,還殘留了些許,哥哥的體溫。
 「じゃあ、お兄ちゃんが帰ってくるま
 「那麼啊,在哥哥回到來之前
 でお昼の支度手伝ってくれる?」
 要幫忙準備午飯知道嗎?」
 「うん、わかった。」
 「嗯,知道了。」
なんてね
說笑的呢

二次創作

2019年11月8日,R Sound Design在YouTube投稿了本曲的arrange版[2],後於2020年12月13日投稿至niconico[3]

寬屏模式顯示視頻

注釋及外部連結