置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

不可以死去

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


不可以死去.jpg
illustration by 皐月恵
歌曲名称
死んではいけない
不可以死去、不能死去
于2019年11月2日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
镜音连
P主
清水コウ
链接
Nicovideo  YouTube 

死んではいけない》是清水コウ于2019年11月2日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由镜音连演唱,为《絶望接種》第零章曲目,收录于专辑《絶望接種》。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

作词
作曲
编曲
清水コウ
曲绘 皐月恵
调声 おればなな
演唱 镜音连

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

単純に世界は僕を嫌った
世界只是单纯地讨厌我
そこに存在しては駄目だった
存在于这里是不行的
走っても何処も行けないのに
明明奔跑也哪里都去不了
下に落ちてった
却向下方坠落
今操縦桿となる手は
如今化作操纵杆的手
「仕事」「親」「友達」「金」「夢」「恋人」と
被「工作」「父母」「朋友」「金钱」「梦想」「恋人」
塞がっている
堵塞着
どっちなんだろう
是哪边呢
君はどっちなんだろう
你是哪边呢
僕はこっちなのかな
我是这边吗
君は違う
你不一样
誰より優しい君ならわかるよ
比谁都温柔的你一定能懂的
失う僕らは独りと同じだ
失去的我们与独自一人无异
神様どうしてもこの子が要るんだ
神明大人无论怎样都需要这孩子啊
行かないで 行かないで 行かないで
不要走 不要走 不要走
僕が今 行くから
我现在 就去
単純に世界が君を嫌って
世界只是单纯地讨厌你
場所を奪ってきたなら
若是夺去了你的场所
誕生日さえも嫌になってしまったとしたら
若是连生日都已讨厌起来了的话
今耳だけ貸してよ ねぇ
现在听我说说吧 我说
この歌は君だけのために書いたんだ
这首歌是只为了你写的
僕たちはどっちなんだろう
我们是哪边呢
道はどっちなんだろう
道路在哪边呢
先はそっちなのかな
前方是那边吗
同じ場所だ
是同一个地方啊
誰より光を怖がる君なら
比谁都要害怕光芒的你的话
黒くて汚い光になるから
化作了黑暗而污秽的光芒
粉々になっても帰れない線は
纵使粉碎也无法返回的那条线
引かないで 引かないで 引かないで
不要画 不要画 不要画
その中に いさせて
让我 在那其中吧
重圧の矢だらけで
满是重压之箭
空の身体よろけて
空虚的身体已踉踉跄跄
踏みそうになった花を避けて転んだ
避开差点踩到的花朵却跌倒了
君はそういう人間だ
你就是那种人
君はそういう人間だ
你就是那种人
僕がその花だったんだ
我就是那朵花
他に理由は無いんだ
没什么其他的理由
生まれた理由も無い僕だからさ
我也没什么诞生的理由啊
泣き虫な君と笑ってこのまま
和爱哭的你笑着就这样
落ちてく 落ちてく
坠落 坠落
上に落ちてゆく
向上方坠落
大丈夫 大丈夫
没关系 没关系
理由は聞かないで 聞かないで
不要问理由 不要问
生きていいよ 生きてみよう
可以活下去的 试着活下去吧

PV文字

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

0:03
0:03
ここは、幻遊世界。
ここは、幻遊世界。
这里是,幻游世界。
这里是,幻游世界。
0:05
0:05
絶望した者が”落ちる”場所。
絶望した者が”落ちる”場所。
绝望的人们”坠落的”地方。
绝望的人们”坠落的”地方。
0:07
0:07
ナツオリは、深い、深い、絶望を探していた。
ナツオリは、深い、深い、絶望を探していた。
夏织在寻找着很深,很深,的绝望。
夏织在寻找着很深,很深,的绝望。
0:10
0:10
そして、その砂時計を返す日を、待ち続けていた。
そして、その砂時計を返す日を、待ち続けていた。
然后,一直等待着,归还那个沙漏的那一天。
然后,一直等待着,归还那个沙漏的那一天。
0:11
0:11
たった一人の、人間のために。
たった一人の、人間のために。
只为了,一个人。
只为了,一个人。
0:14
0:14
「おそらくこの時代の絶望は、姫様が吸い尽くしただろう」
「おそらくこの時代の絶望は、姫様が吸い尽くしただろう」
「恐怕这个时代的绝望,已经被小姐吞噬尽了吧」
「恐怕这个时代的绝望,已经被小姐吞噬尽了吧」
0:16
0:16
「ならば違う時代に行けばいい、より絶望の多い時代に」
「ならば違う時代に行けばいい、より絶望の多い時代に」
「那就去别的时代好了,去绝望更多的时代」
「那就去别的时代好了,去绝望更多的时代」
0:19
0:19
ナツオリは残った絶望接種の力を使った。
ナツオリは残った絶望接種の力を使った。
夏织使用了剩余的绝望接种之力。
夏织使用了剩余的绝望接种之力。
0:21
0:21
「腐るような臭いがする…この禍々しい時代に行こう」
「腐るような臭いがする…この禍々しい時代に行こう」
「有像是腐烂的气味…就去这个不祥的时代吧」
「有像是腐烂的气味…就去这个不祥的时代吧」
0:24
0:24
「令和元年、か」
「令和元年、か」
「令和元年,吗」
「令和元年,吗」
0:37
0:37
「ここは…どこだ」
「ここは…どこだ」
「这是…哪里」
「这是…哪里」
0:39
0:39
「姫様…?」
「姫様…?」
「小姐…?」
「小姐…?」
0:42
0:42
私も姫様も見慣れない格好をしている。
私も姫様も見慣れない格好をしている。
她的打扮我和小姐都并不熟悉。
她的打扮我和小姐都并不熟悉。
0:44
0:44
「よくぞご無事で…」
「よくぞご無事で…」
「竟然平安无事…」
「竟然平安无事…」
0:46
0:46
「あなたは…」
「あなたは…」
「你是…」
「你是…」
0:48
0:48
「誰?」
「誰?」
「谁?」
「谁?」
1:42
1:42
「ずっと、そばにいてほしい」
「ずっと、そばにいてほしい」
「希望,一直都能在我身边」
「希望,一直都能在我身边」
1:44
1:44
「ナツオリ、アイシテル」
「ナツオリ、アイシテル」
「夏织,我爱你」
「夏织,我爱你」
1:52
1:52
その時代に、姫様によく似た美しい人間がいた。
その時代に、姫様によく似た美しい人間がいた。
在那个时代,有一位和小姐很像的美人。
在那个时代,有一位和小姐很像的美人。
1:53
1:53
共に暮らし、彼女の家と、幻遊世界を行き来した。
共に暮らし、彼女の家と、幻遊世界を行き来した。
一起生活,在她的家和幻游世界来往。
一起生活,在她的家和幻游世界来往。
1:57
1:57
絶望接種の力で過去に戻ることは出来なかった。
絶望接種の力で過去に戻ることは出来なかった。
但靠绝望接种的力量未能回到过去。
但靠绝望接种的力量未能回到过去。
1:59
1:59
十年もの間、ナツオリは人の絶望を喰らい続けた。
十年もの間、ナツオリは人の絶望を喰らい続けた。
长达十年间,夏织一直在吞噬人们的绝望。
长达十年间,夏织一直在吞噬人们的绝望。
2:01
2:01
ただ、彼女の手首には、たくさんの傷があった。
ただ、彼女の手首には、たくさんの傷があった。
只是,在她的手腕上,有很多伤。
只是,在她的手腕上,有很多伤。
2:56
2:56
「必ず、あなたを守ります」
「必ず、あなたを守ります」
「我一定,会守护你」
「我一定,会守护你」
2:58
2:58
「世界が悪いんだ」
「世界が悪いんだ」
「是世界不好」
「是世界不好」
3:08
3:08
彼女がどうして自傷行為を繰り返すのか、ナツオリにはわからなかった。
彼女がどうして自傷行為を繰り返すのか、ナツオリにはわからなかった。
夏织无法明白,她为何重复着自残行为。
夏织无法明白,她为何重复着自残行为。
3:10
3:10
「君は幸せか」と聞くと、必ず彼女は微笑んだ。
「君は幸せか」と聞くと、必ず彼女は微笑んだ。
问她「你幸福吗」,她一定会微笑。
问她「你幸福吗」,她一定会微笑。
3:13
3:13
「私は幸せだけど、あなたが幸せじゃない」
「私は幸せだけど、あなたが幸せじゃない」
「我虽然很幸福,你并不幸福」
「我虽然很幸福,你并不幸福」
3:15
3:15
そう言い残すと、彼女はナツオリの眼前で飛び降りた。
そう言い残すと、彼女はナツオリの眼前で飛び降りた。
留下这么一句话,她在夏织的眼前跳了下去。
留下这么一句话,她在夏织的眼前跳了下去。
3:46
3:46
ナツオリは絶望接種を握り締めて、全力で走った。
ナツオリは絶望接種を握り締めて、全力で走った。
夏织紧握绝望接种,全力奔跑。
夏织紧握绝望接种,全力奔跑。
3:48
3:48
「姫様は化け物なんかじゃない」
「姫様は化け物なんかじゃない」
「小姐才不是什么怪物」
「小姐才不是什么怪物」
3:51
3:51
「化け物は、私だ」
「化け物は、私だ」
「怪物,是我」
「怪物,是我」
4:26
4:26
「こっちだ、ナツオリ」
「こっちだ、ナツオリ」
「在这边,夏织」
「在这边,夏织」

注释及外部链接

  1. 1.0 1.1 中文翻译转自Bilibili评论区