無砂行星
跳至導覽
跳至搜尋
視頻截圖 |
歌曲名稱 |
砂もない惑星 沒有砂子的行星 / 無砂行星 |
於2021年6月3日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
404 (not found)(404nf) |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | この頃の曲です、それだけです。
這是一首來自這個時代的歌曲,僅此而已。 |
” |
——404nf投稿文 |
《砂もない惑星》是404 (not found)於2021年6月3日投稿至Niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
此曲因其諷刺性的歌詞,在Niconico與YouTube上引起了不小的爭議。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
▼ 以下非中文內容請求翻譯支援!
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
死んだ39 群がる旧名に
孤独 論理 愛された証拠
何もないの 返事もいらないの
砂漠ですらとっくに消えてしまった[1]
誰も言えない 秘密の選択肢
「電子音はロイター板さ」
熱を持った フェイクの応答を
歌う人に騙されないで
あなたと私エイリアン?[2]
どうせ 誰もが命に嫌われてる[7]
カトラリー[8]をもっと
ベノム[9] かけてよちょっと
爪先で立ったテレキャスタービーボーイ[10]に愛を
思い出に遠い音
代入したら零を割りったね
この地で今日はレイオーバーだね
先は見えた のらりくらりやる
僕らの歌に意味などないから
2人 KCN 借り 死体 伽藍[15]
命も 悲しいも 手で仕留めきれない
どうして気取ってる?
分かりきや曲を作ってる
正しいを気取ってる?
砂もない惑星で
立ち入り禁止 札も枯れて
墜ちた衛星 沈んだ潜水艦[16]
誰もがもうゾンビだったんで
咲き誇ることはないでしょう
腐ったリンゴ 食べて眠った
シンデレラは死んでしまったんだ
あ~ 有象無象なんて知らない
敬礼してる暇はない
パパとパパッとパッチワークした
憂鬱なメロ 千鳥足 メロウ
餓 我 蛾
死んだアイツの歌を歌って
太陽が破裂するまで歌って
青い薔薇 ケンカしないで
まぁ誰も見ちゃいない 興も殺がれるな
2人 KCN 借り 死体 伽藍
祈りも 飾りも 手で仕留めきれない
どうして痺れてる?
悪魔じみた電圧 サンダーストーム
正しいを覚えてる?
砂もない惑星で
甘い砂糖で 溶かして現世
墜ちた衛星 沈んだ潜水艦
誰もがもうゾンビだったんで
咲き誇ることはないでしょう
腐ったリンゴ 食べて眠った
シンデレラは死んでしまったんだ
DOWN
食らっちまうぜ 正直さ
ありきたりな 色収差
祝って もっと .wavで
期待を全部裏切って
食らっちまうぜ 正直さ
ありきたりな 色収差
祝って もっと .wavで
期待を全部裏切って
(violin)[17]
喪失の予感が[18]
晴れた夜明けから差し込んでいました
何もかもが綺麗なままで
そのままでいて
どうして歌ってる?
バカみたいな曲をバカに聞かせてる
そうして磨り減らす
砂もなんもない星で
もういっそ!
こうしてツギハギの
バカみたいな曲を水に流してる
そうして終わっていく
砂もなんもない星は
手を伸ばした 先はないな
墜ちた衛星 沈んだ潜水艦
誰もがもうゾンビだったんで
咲き誇ることはないでしょう
腐ったリンゴ 食べて眠った
シンデレラは死んでしまったんだ
変わりのあの子は海辺で泣いた
心臓にはもう針が刺さっていた
註釋
- ↑ 化用自《砂の惑星》。
- ↑ 化用自《エイリアンエイリアン》。
- ↑ 化用自《アスノヨゾラ哨戒班》。
- ↑ 化用自《チュルリラ・チュルリラ・ダッダッダ!》。
- ↑ 化用自《シャルル》。
- ↑ 雙關語,既指日語「以下した」,也指みくみくにしてあげる♪的作者ika(鶴田加茂)。
- ↑ 化用自《命に嫌われている。》。
- ↑ 化用自《カトラリー》。
- ↑ 化用自《ベノム》。
- ↑ 化用自《テレキャスタービーボーイ》。
- ↑ 化用自《先天性アサルトガール》。
- ↑ 化用自《ヲズワルド》。
- ↑ 化用自《うっせぇわ》。
- ↑ 化用自《ビームが撃てたらいいのに》。
- ↑ 此處曲調與《回回奇譚》相似。
- ↑ 化用自404nf的處女作《衛星と潜水》。
- ↑ 此處琴聲與《暗く黒く》相似。
- ↑ 化用自《One Last Kiss》。
- ↑ 此處PV上閃過的字幕為「電子音は歌姫の夢を」。