置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本頁使用了標題或全文手工轉換

cœur

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
碧海流年心跳如初

頁面所使用遊戲數據,僅以介紹為目的引用,
其著作權屬於上海蠻啾網絡科技有限公司廈門勇仕網絡技術有限公司
歡迎您加入我們一同完善碧藍航線專題

[ 顯示全部 ]

領航員-TBTB:指揮官,今天是BLHX Qicon lemaer.png BLHX Qicon adiliao.png File:BLHX Qicon xiongmeng.png的下水日哦,別忘了生日祝福哦~

【新增&復刻艦船】▼

碧藍航線Logo HD.jpg
萌娘百科歡迎您參與完善碧藍航線系列條目☆Kira~

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀碧藍航線專題編輯指南Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

針對使用MoeSkin皮膚的遊客和讀者:
  • 本專題主要模板寬度較大,請您點擊底部右側「摺疊側欄」按鈕以獲得更好閱讀體驗~
  • cœur
    碧藍航線角色曲專輯3A.png
    演唱 加斯科涅(CV:小松未可子
    赤城(CV:中原麻衣
    希佩爾海軍上將(CV:山岡百合
    克利夫蘭(CV:堀籠沙耶
    謝菲爾德(CV:小原好美
    作詞 桜村岬
    作曲 佐藤望
    編曲 佐藤望
    混音 來栖征宏
    收錄專輯
    《アズールレーン キャラクターソング#03》
    《アズールレーン キャラクターソング#01》收錄曲
    ~cœur~ Remix
    (3)
    cœur
    (4)
    九尾しぐれ
    (5)

    cœur》是動畫《碧藍航線》的<激奏のポラリス>活動中的偶像天團Polaris的印象曲,由加斯科涅(CV:小松未可子)、赤城(CV:中原麻衣)、希佩爾海軍上將(CV:山岡百合)、克利夫蘭(CV:堀籠沙耶)、謝菲爾德(CV:小原好美)演唱。

    簡介

    首次出現於2019年10月25日的碧藍航線美服PV中,隨後2019年10月26日碧藍航線簡中服也發出PV。

    雖然這首歌早在2019年10月底就已經放出,但是直到2020年12月31日才被收錄於專輯中。

    Polaris團員:

    主唱:加斯科涅

    吉他手:希佩爾海軍上將

    鼓手:克利夫蘭

    鍵盤手:謝菲爾德

    貝斯手:赤城

    歌曲

    寬屏模式顯示視頻

    寬屏模式顯示視頻

    寬屏模式顯示視頻

    歌詞

    Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

    本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

    描ききれず乾いたあの頃の夢に
    在那個還未畫完的空洞無情的夢裡
    閉じ込められた私をその手でそっと溶かして
    你向我伸來的手溫柔的將我從禁閉之中解放出來 將我解放
    ひとりで 佇み叶わない 思ってた Lamer(ラメール)[1](だれか)
    回想起一個人佇立在無法實現願望的海上 (誰)
    集められたピース
    收集到的零件
    与えらたlavie(ラウ゛ィ)
    被給予的夢
    進み続けるbataille[2]
    持續進行的戰爭
    アルマニャックへ[3] 帰るの
    要還(アルマニャックへ)回去嗎?
    溢れ出すひかりにひどく目がくらみそうになる
    大海溢出的光眩染了我的眼睛
    海の青さを知ったんだ
    因為我熟知大海的蔚藍
    繋いだ手はずっと離さないから、なんてこと
    所以緊密相牽的手一直不會放開
    カンジョウの波が揺れた音 聞こえ
    但波浪搖晃的聲音「戛然而止」
    ああ 君が費やした時間(とき)の長さ知ってる
    已經花費的時間已瞭然於你的心裡
    待ち続けたあの日は
    那苦於期盼的一日日
    いつまでも憶えているから
    永遠留存在我的記憶之中
    初めて 感じた蓄積されてい行く Bonheur[4] 「maître」(メートル)[5]
    第一次感受到被尊敬的主人所期待
    戸惑うことなどないと思っていた
    自以為沒有什麼能困擾着我
    事象の多さに 呑み込まれないように
    結果被事物所吞噬(感受到你的存在)
    溢れ出す希望にひどく目が眩みそうになる
    溢出的希望之光眩染了我的眼睛
    波の白さを知ったんだ
    因為我熟知海浪的潔白
    繋いだ手はずっと離さないよう返した
    所以緊密相牽的手一直不會放開
    うまく言えないから感じていてほしい
    但我不敢說出來所以請君能感受到我的感情
    ああ 君から貰ったカケラを溢さないように
    為了不讓你給的希望碎片灑落
    たとえ溺れ 沈もうと
    就算污穢滿身
    いつまでも憶えているから
    我也會永遠記得
    カナシミイタミすべて これから覚えてく
    カナシミイタミ 誠實的告訴你
    イカリやナヤミすべて 隠さず生きるわ
    イカリやナヤミ 現在開始永刻記憶
    ヨコロビアンシンすべて 一緒に覚えてく
    ヨロコビアンシン 毫不隱瞞的活下去
    タノシミショウドウすべて 隠さず告げてくの
    タノシミショウドウ 一起回憶所有的記憶
    混ざりきった色に足元をすくわれそうになる前に
    在被混合的色彩所覆蓋之前
    描ききれず乾いたあの頃の夢は
    當時描繪不完的夢想
    鮮やかに色づきだしこの手でいま飛び出した
    現在在雙手中色彩鮮艷,飛涌而出
    溢れ出す鼓動にひどくむせ返りそうになる
    被你動聽的心跳所打動
    「守りたい」思ってしまった
    想要永遠守護你
    繋いだ手はずっと離さないから、なんてこと
    所以我們緊密相牽的手永遠不會放開
    嘘みたいだけど 信じてほしい
    雖然這話就像謊言一般,但希望你能相信我
    ああ 君と見たあの地平線の光は
    和你一起看到那道地平線的光芒
    奪われるほど赤く
    就如被奪走一般鮮紅
    いつまでも憶えているから
    我將永存心底

    外部鏈接

    1. 法語Lamer,意為大海
    2. 法語bataille,意為戰鬥
    3. 一種白蘭地酒
    4. 法語Bonheur,意為幸福
    5. 法語maître,意為主人,在此為一種稱呼