好感雙贏無條件
跳至導覽
跳至搜尋
好感Win-Win無条件 | |
演唱 | ハート♡インベーダー(Heart♡Invader) |
作詞 | 中村彼方 |
作曲 | 森慎太郎 |
編曲 | EFFY |
音軌2 | 大切リスト。 |
收錄專輯 | |
《好感Win-Win無条件》 |
《好感Win-Win無条件》是TV動畫《三坪房間的侵略者!?》的片頭曲,由ハート♡インベーダー(Heart♡Invader)演唱。
同名單曲還收錄了一首C/W曲「大切リスト。」,同樣由ハート♡インベーダー(大森日雅、鈴木繪理、田澤茉純、長繩麻理亞)演唱。
另有由露絲卡妮亞、櫻庭晴海、笠置靜香的聲優早見沙織、高本惠、洲崎綾演唱的版本「好感Win-Win無条件(ルース・晴海・静香ver.)」,收錄於動畫BD/DVD第6卷附帶的特典CD。
歌曲
NCOP
寬屏模式顯示視頻
完整版MV
寬屏模式顯示視頻
Live
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
誰のことを考えてるの?
〖你現在心裡在想著誰呢?〗
ハートのスペース争奪戦
〖搶奪你內心空間的戰爭〗
戦況的に 一進一退で
〖根據戰況 一進一退〗
油断ならないな
〖可是不能大意呢〗
あのね 今のとこ ほんの数%しか
〖那個呢 現在呀 也就那麼百分之幾〗
アイツの心に 居場所がないんだ
〖那傢伙的心中 果然還是沒有我呢〗
制服のポケット
〖在制服的口袋中〗
ホンネを忍ばせて
〖隱藏著自己的真心〗
そっと えりを正す
〖偷偷地扶正衣領〗
そんな簡単には
〖可不能那麼簡單〗
手の内 明かせない
〖就把手牌全打出來〗
あくまでまだ 様子見の段階
〖姑且現在還只是觀察的階段〗
だけど本当はね
〖但是啊事實上呢〗
見破って欲しいの
〖好希望你能夠看穿〗
淡い期待に胸 ときめかして
〖懷著淡淡期待的心中悸動不已〗
チラチラと見てる
〖唯有偷偷地瞄著你〗
オンナノコの大事なモノ(意地悪で)
〖女孩子的最重要之物(使著壞的)〗
オトコノコの大事なコト(ムカつく)
〖男孩子的最重要之事(真是來氣)〗
引くに引けない それぞれの事情
〖在進退兩難中 懷著各自的心情〗
ほかに何も考えらんない(真っ直ぐで)
〖其他的已經什麼都無法思考(率直地)〗
一瞬だって よそ見できない(ニブいね)
〖即使一瞬都無法不看向你(太遲鈍了)〗
充実感 あふれるほどに
〖充實感宛如滿溢而出〗
満たしてあげるよ
〖想讓你能更加滿足〗
条件ちらつかせ 様子うかがって見てる
〖條件已經飄然而出 嘗試著詢問情況〗
お互いWin-Winな トリヒキしようよ
〖來簽訂一場雙方都是雙贏的交易吧〗
魔法少女だって
〖即使是魔法少女〗
地底の民だって
〖即使是地底之民〗
悩むとこは同じ
〖所煩惱的都相同〗
異星の姫だって
〖即使是外星公主〗
オバケの少女だって
〖即使是幽靈的少女〗
ドキドキして みんな恋をする
〖都悸動不已 大家都墜入情網〗
好きなタイプだとか
〖喜歡的類型之類的〗
理想の告白を
〖把理想的告白〗
思い描いた時
〖描述出來之時〗
誰の顔が浮かんできちゃうの?!
〖腦中又浮現出了屬於誰的臉呢?!〗
突然 チカラ湧いてきたり(不思議だよ)
〖突然間 又湧出來力量(不可思議呢)〗
ホロリ 優しさが染みたり(なぜなの)
〖輕輕地 又染上了溫柔(為什麼呢)〗
それは全部 誰のせいかな
〖這些 都要怪某個人呢〗
ライバルには負けたくない(それなのに)
〖完全不想輸給競爭對手 (明明如此)〗
だけどアイツには勝てない(なぜなの)
〖但是卻無法贏那傢伙 (為什麼呢)〗
それってちょっと問題あるけど
〖這雖然算是有一點點問題〗
もう手遅れだね
〖但卻為時已晚呢〗
オンナノコの大事なモノ(意地悪で)
〖女孩子的最重要之物(使著壞的)〗
オトコノコの大事なコト(ムカつく)
〖男孩子的最重要之事(真是來氣)〗
引くに引けない それぞれの事情
〖在進退兩難中 懷著各自的心情〗
ほかに何も考えらんない(真っ直ぐで)
〖其他的已經什麼都無法思考(率直地)〗
一瞬だって よそ見できない(ニブいね)
〖即使一瞬都無法不看向你(太遲鈍了)〗
充実感 あふれるほどに
〖充實感宛如滿溢而出〗
満たしてあげるよ
〖想讓你能更加滿足〗
条件ちらつかせ 様子うかがって
〖條件已經飄然而出 嘗試著詢問情況〗
そんな感じの トリヒキしようよ
〖憑著這樣的感覺 來簽訂一場交易吧〗
あのね 今のとこ ほんの数%しか
〖那個呢 現在呀 也就那麼百分之幾〗
アイツの心に 居場所がないんだ
〖那傢伙的心中 果然還是沒有我呢〗
|