置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

只有兩人的謝幕

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
二人だけのカーテンコール
AoiTori OriginalSoundTrack full.jpg
專輯封面
演唱 浅葉リオ
作詞 石川泰
作曲 山口たこ
編曲 山口たこ
吉他 アブカワオサム鶴丸雄太
貝斯 浅倉高昭
和聲 Kanata.N
收錄專輯
アオイトリ オリジナルサウンドトラック
紫盤2017

只有兩人的謝幕》(日語:二人だけのカーテンコール)是Purple software旗下遊戲《青鳥》中海野明理線的插曲,由浅葉リオ演唱,收錄於遊戲的原聲帶中,另有管弦樂變奏版收錄於《Purplesoftware OrchestraSelection》。

歌曲

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

約束の鐘が響いて
約定的鐘聲響起
舞台は終わりを告げる
舞台宣告結束
消えてゆくスポットライトの
繼續站在失去聚光燈的
真ん中で立ち続けていた
舞台正中間
台詞の愛の言葉に戸惑って
對台詞中愛的言語感到困惑
演技だと微笑む
演技一般地微笑着
前髪をいじる癖
習慣性的擺弄劉海
ぎこちない顔目をそらし
尷尬面龐轉移開視線
すぐに嘘をついて
急忙訴說着謊言
下を向くその顔
順着臉頰流下
涙が伝い誤魔化した
欺騙的淚水
最高の演技で
最棒的演技
貴方の前では偽る
因為想成為在你面前
ヒロインでいたいから
偽裝的女主角
許してね
請原諒(這樣的我)
幕が降り 舞台の隅で
帷幕落下 舞台的盡頭
貴方を見つめる視線
眼睛凝視着你
気がついたのならばこのまま
如果就這樣注意到的話
二人だけのアンコールへと
只有我們兩人的「再演」
大事な台詞残しておいたのは
最重要的台詞就是為了
この時の為の
這個時刻所保留的
第2幕 光浴び
第2幕 沐浴在光輝下
最初の台詞は私の
最初是我的台詞
愛の言葉紡ぐ
編織着愛的話語
観客はいらない
不需要觀眾
台本もないこれからを
劇本上沒有這之後
演じたい未来へ
我想演的未來
貴方の振り付けで踊る
只是因為想成為
ヒロインでいたいだけ
伴你舞蹈的女主角
これからも
從現在起
赤い靴を脱げなくてもいい
就算無法脫下紅色的舞鞋也沒關係
終わらぬダンスを踊りましょう
就這樣永不停歇的舞蹈吧
加速するステップと
加快的步伐與
飛び散る汗混ざり合う
飛散的汗水混合
甘い 香り立つ媚薬
變成散發甜蜜芳香的媚藥
朝日を超えた先の青空を見るためならば
如果是為了看到超越朝陽前方的青空
翼折れてもいい
就算翅膀折斷也沒關係
愛したこの気持ちは
愛你的這份心意
ひな鳥の刷り込みみたい
就像雛鳥的印隨一樣
だけど それが好きよ
但 就是喜歡喲
カーテンコールなら
如果謝幕的話
笑ってみせて いつも通り
看着你的笑容 像往常一樣
手を取りほほえむ
微笑着牽住你的手
貴方の振り付けで唄う
只是想成為為你的舞蹈
ヒロインでいたかったけど
伴唱的女主角
許されるのならば側にいるわ
如果允許的話 我會陪伴在你身邊


注釋及外部鏈接