置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

輕輕鬆鬆

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
(重新導向自ユルユルでDE-O!
跳至導覽 跳至搜尋
粉色大猛字.png
猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
可以從以下幾個方面加以改進:
  • 翻譯
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。
ユルユルで DE-O!
ユルユルで DE-O.jpg
單曲封面
演唱 のはらしんのすけ(CV:矢島晶子
作詞 ムトウユージ
作曲 中村康就
收錄專輯
クレヨンしんちゃん TV·映畫 主題歌集だゾ

輕輕鬆鬆》(日語:ユルユルで DE-O!)是電視動畫《蠟筆小新》的第9首片頭曲,由野原新之助(CV:矢島晶子)演唱,單曲專輯於2005年1月19日發行。


簡介

此歌曲在第509話(2004年10月22日)至第594話(2007年2月23日)、第604話(2007年7月6日)至第681話(2009年10月16日)期間用作電視動畫《蠟筆小新》的片頭曲。

此歌曲也是使用時間最久的TV版《蠟筆小新》片頭曲之一。

這首歌也在下列動畫中被使用。

  • 電影《蠟筆小新》2005-2009年(片頭曲)
  • 電視動畫《蠟筆小新》系列(插入曲)

歌曲

寬屏模式顯示視頻

改編

2007年,為慶祝TV版蠟筆小新開播15周年與電影《風起雲湧!唱歌的光屁股炸彈》的上映,推出了與AKB48成員[1]合唱的版本,名為《ユルユルでDE-O! 2007クレヨンフレンズVERSION》。並在第595話(2007年3月9日)至第603話(2007年6月22日)期間用作TV版片頭曲。

歌詞

以下非中文內容請求翻譯支援!

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ユルリユルユル お元気
元氣 搖啊搖啊搖啊 你好嗎
くるりくるくる うずまき
轉啊轉啊轉啊 轉個漩渦
オシリフリフリ ミリョク的
屁股晃呀晃呀的樣子 帥呆了
フレばみんなで シ・ア・ワ・セ!
搖起來大家就能 獲·得·幸·福!
こんなことしちゃはずかしい?
做這些事情會感到羞恥麼?
ホントはみんなのぞんでない?
大家真的都不喜歡這樣麼?
オラはユルユルオラのため
我搖來搖去只是因為我自己喜歡
オラの人生オラのため
我的人生也只是為了我自己
《ラップ》
(饒舌)
とーちゃん、かーちゃん、ひまわり、シロも
爸爸、媽媽、小葵、還有小白
ユルリユルユル くるりくるくる
搖啊搖啊搖啊 轉啊轉啊轉啊
オシリフリフリ YO!YO!YO!YO!YO!YO!
小屁股晃呀晃呀 YO!YO!YO!YO!YO!YO!
DE-O DE O
DE-O DE O
おねいさんみてみて〜
大姐姐看啊看啊
DE-O DE O
DE-O DE O
オラの丸いオシリ
我圓滾滾的小·屁·屁~
DE-O DE O
DE-O DE O
こんなオラも生まれて5年
這樣的我已來到這世上五年
DE-O DE O
DE-O DE O
う〜ん ドキがムネムネ〜
心砰砰地跳
フラリフラフラ ただよって
咕嘰咕嘰咕嘰 挪來挪去
ゴロリゴロゴロ ころがって
咕嚕咕嚕咕嚕 滾來滾去
パクリパクパク チョコビ食べ
吧唧吧唧吧唧 大口吃巧克力餅乾
家に帰れば カスカビアン
回家的話 就是春日部
楽しいことも終わるけど
快樂的事情會結束
いやなことも終わるのよ
討厭的事情也會結束
終わりゃ次にくるものは
結束了以後就會出現
もっと楽しいことかもね
這是更加快樂的事情
《ラップ》
(饒舌)
ネネちゃん、ボーちゃん、まさおくん、風間くん
妮妮醬、阿呆、正南、風間
フラリフラフラ ゴロリゴロゴロ
咕嘰咕嘰咕嘰 咕嚕咕嚕咕嚕
パクリパクパク YO!YO!YO!YO!YO!YO!
吧唧吧唧吧唧 YO!YO!YO!YO!YO!YO!
DE-O DE O
DE-O DE O
おねいさんみてみて〜
大姐姐看啊看啊
DE-O DE O
DE-O DE O
オラのリッパなこのまゆ毛
我帥氣的眉毛
DE-O DE O
DE-O DE O
こんなオラも生まれて5年
這樣的我已來到這世上五年
DE-O DE O
DE-O DE O
う〜ん ドキがムネムネ〜
心砰砰地跳
アララアラアラ 怒られて
啊啦啦啊啦啊啦 媽媽發火啦
タラリタラタラ かわしてる
快點快點快點 快點躲起來
スルリスルスル 逃げ切って
滑呀滑呀滑呀 逃出來了
逃げりゃげんこつヒリヒリ
逃出來以後還是挨拳頭了嗶理嗶理
オラが目指しているものは
我作為目標的東西
誰が何と言ったって
無論誰說什麼
スジガネ入りのヘラヘラよ〜ん
都意志堅定
(これがけっこうむずかしー)
(這個相當難哦)
DE-O DE O
DE-O DE O
おねいさんみてみて〜
大姐姐看啊看啊
DE-O DE O
DE-O DE O
オラのイキなぞうさん
我漂亮的小象
DE-O DE O
DE-O DE O
こんなオラも生まれて5年
這樣的我已來到這世上五年
DE-O DE O
DE-O DE O
う〜ん ドキがムネムネ〜
心砰砰地跳
ユルリユルユル お元気
搖啊搖啊搖啊 你好嗎
くるりくるくる うずまき
轉啊轉啊轉啊 轉個漩渦
オシリフリフリ ミリョク的
屁股晃呀晃呀 ,我感覺帥呆了
フレばみんなで シ・ア・ワ・セ!
搖起來大家就能 獲·得·幸·福!
こんなことしちゃはずかしい?
做這些事情感到羞恥麼?
だけどそれが気持ちいいのよ〜ん
但是做完心情卻很好喲
オラはユルユルおどるだけ
我搖來搖去不過是在跳舞
オラはアハアハわらうだけ
我只是在哈哈大笑[2]

註釋

  1. 在歌名與同期播出的特別篇中,她們被稱為「クレヨンフレンズ」
  2. 翻譯出處