為了你,為了我
跳至導覽
跳至搜尋
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆我們,想要閃閃發光!
萌娘百科LoveLive!Sunshine!!旗下頁面正在建設中,歡迎有愛的你加入:LoveLive!系列編輯組公開討論QQ群 389986229或Discord群組。
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。為了你,為了我 | |
單曲封面 | |
曲名 | キミノタメボクノタメ |
作詞 | UiNA、おっちょこバニー |
作曲 | 小高光太郎、UiNA |
編曲 | 小高光太郎、石倉誉之 |
歌手 | Aqours: 高海千歌(伊波杏樹) 桜内梨子(逢田梨香子) 松浦果南(諏訪ななか) 黒澤ダイヤ(小宮有紗) 渡辺曜(斉藤朱夏) 津島善子(小林愛香) 国木田花丸(高槻かなこ) 小原鞠莉(鈴木愛奈) 黒澤ルビィ(降幡愛) |
BPM | 221 |
收錄單曲 | 《キミノタメボクノタメ》 |
音軌2 | SILENT PAIN |
LoveLive!Sunshine!!音樂 | |
キミノタメボクノタメ是《幻日夜羽 -SUNSHINE in the MIRROR-》電視動畫的片尾曲,由Aqours演唱,收錄於同名單曲《キミノタメボクノタメ》中。該單曲於2023年8月2日發售。
簡介
在2023年7月3日開始流媒體先行配信。
歌曲
- 完整版
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
高海千歌 櫻內梨子 松浦果南 黑澤黛雅 渡邊曜 津島善子 國木田花丸 小原鞠莉 黑澤露比 合唱
作詞:UiNA、おっちょこバニー 作曲:小高光太郎、UiNA 編曲:小高光太郎、石倉誉之
翻譯:肝肝蜜柑
キミノタメ ボクノタメ
為了你 為了我
みんながいるから
因為有了大家的陪伴
生まれたときから たぶん決まってた
自我們誕生起 也許就已註定
あの日出会って この場所で歌って
我們在那天相遇 在這裏歌唱
銀色の風が頬をかすめたら
銀白的微風輕輕拂過臉頰
高く 空だって飛べる (飛べちゃうよ)
我們可以飛向更高的更高的天空(翱翔吧)
描いた夢は? (叶うよ!)
描繪出的夢想?(可以實現!)
そんな僕らは (つよーい!)
這樣的我們(好厲害啊!)
ONE FOR ALL (ONE FOR ALL)
ONE FOR ALL(ONE FOR ALL)
ALL FOR ONE (ALL FOR ONE)
ALL FOR ONE(ALL FOR ONE)
やくそく したよ 忘れない 絶対に!!
既然許下了 約定 就絕對不會忘記 絕不忘記!!
みんなのために何ができるかな (fa,fine!)
我們可以為大家做什麼呢(fa, fine!)
君のこと 君のこと (大切だから)
你的所有 你的一切(都如此珍貴)
繋がってゆく僕らの物語( ) そうさ
你我的故事緊緊相連 沒錯
ONE FOR ALL (yes,dear)
ONE FOR ALL(yes, dear)
ALL FOR ONE (yes,dear)
ALL FOR ONE(yes, dear)
だって いつだって いつだって
因為 無論何時 無論何地
一緒だから
我們都在一起
生まれた意味なら ぎゅっと握ってる
關於我們誕生的意義 我們早已牢牢握住
名前はないけど大切で仕方ない
雖然不為人知 但是卻無比寶貴
真っ白なキャンパス[1] 何を描こうかな
要在純白的畫板上 畫些什麼呢
楽しい色に染めたいな (染めちゃうよ)
想要潑灑上快樂的顏色(肆意潑灑)
まんまる地球のこの片隅で
就在圓圓地球上的這片小小角落裏
凹んだ夜に唱えた
向着低落的黑夜歌唱
合言葉 きっと 忘れない 永遠に!!
與你約定的 暗號 也永遠不會忘記 永不忘!!
みんなの顔を思い出しちゃうよ (fa,fine!)
總是會想起大家的面龐(fa, fine!)
僕のこと 僕のこと (信じていてね)
我的一切 我承諾的一切(都請你相信)
うれしいときも 泣きたいときでも そっと
不管是歡笑的時候 還是想要哭泣的時候 是啊
ONE FOR ALL (yes,dear)
ONE FOR ALL(yes, dear)
ALL FOR ONE (yes,dear)
ALL FOR ONE(yes, dear)
ちゃんと寄り添って 寄り添って
我們都要互相依偎 互相依靠
歩んでいこう
攜手前進吧
いつも助けてくれてありがとう
非常感謝你一直以來的幫助
本当は弱い僕の心
其實啊 我的內心並沒有那麼強大
戦うこと→愛すること→生きてるってことかなぁ?
無論是去戰鬥→還是去熱愛→這都是我們生存的意義?
強く 今 なれる
現在 能夠 強大
守りたい未来があるなら
是因為想要守護我們的未來
旅はつづくよ (行こうよ)
旅途還將繼續(出發吧)
分かれ道でも (大丈夫!)
即使會有岔路口(沒關係)
笑って 歌って おんなじ気持ちで
歡笑着 歌唱着 懷着同樣的心情
100年たっても変わらずにいるよ
即使滄海桑田但也依舊永恆不變
君のこと 君のこと
你的所有 你的一切
『大っ好き!!!』
「最喜歡!!!」
みんなのために何ができるかな (fa,fine!)
我們可以為大家做什麼呢(fa, fine!)
君のこと 君のこと (大切だから)
你的所有 你的一切(都如此珍貴)
繋がってゆく僕らの物語( ) そうさ
你我的故事緊緊相連 沒錯
ONE FOR ALL (yes,dear)
ONE FOR ALL(yes, dear)
ALL FOR ONE (yes,dear)
ALL FOR ONE(yes, dear)
だって いつだって いつだって
因為 無論何時 無論何地
一緒だから
我們都在一起
キミノタメ ボクノタメ
為了你 為了我
みんながいるから
因為有了大家的陪伴
註釋及外部連結
- ↑ 原文如此,應為「キャンバス」。