亞麻色頭髮的少女
亜麻色の髪の乙女 | |
專輯封面 | |
演唱 | ヴィレッジ・シンガーズ |
填詞 | 橋本淳 |
作曲 | すぎやまこういち |
BPM | 99 |
收錄專輯 | |
《亜麻色の髪の乙女》LL-10048-JC |
亜麻色の髪の乙女(亞麻色頭髮的少女)是由日本Village Singers樂隊於1968年發布的歌曲。
簡介
這首歌本名應為「風吹く丘で」(風吹過的山丘上)。同名單曲專輯本應於1966年隨其真正的原唱青山ミチ發售,但專輯正式發售前不久因為青山ミチ被查出攜帶禁藥被雪藏,導致這首歌只能於1968年2月25日由日本Village Singers樂隊發行。因為年代的關係這個版本還保留著一股濃濃的昭和風。隨後重新錄製的這個版本被收錄於2003年12月17日發售的專輯《GSの貴公子 亜麻色の髪の乙女》。
而現今流行的島谷瞳翻唱版本則是對原曲進行了重編曲之後收錄於2002年5月9日發售的島谷瞳的第7張同名單曲專輯的版本,並登場於當年年末的第53屆紅白歌會。重編曲第一段保留了真正原唱版本的清新,在這之後則是新世紀音樂的新鮮感。
這首歌的中文填詞版本《月光》收錄於王心凌的歌曲專輯《愛你》,發售於2004年3月26日,作詞為談曉珍/陳思宇。
關於歌名
因為青山ミチ禁藥事件,這首歌不得不改名以尋求其他渠道的發布。而最後決定的這個名字源自法國音樂家克勞德·德彪西於1910年創作的《前奏曲》第一章第8曲「La Fille Aux Cheveux de Lin」,翻譯過來就是「亞麻色頭髮的少女」。據說這一曲是根據一首形容一位少女的詩創作出來的。
這個旋律也被收錄於《魔法少女小圓 OST Vol.3》,梶浦由記對這個旋律進行了一次重新編排。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
風がやさしくつつむ
乙女は胸に白い花束を
羽のように 丘をくだり
やさしい彼のもとへ
明るい歌声は恋をしてるから
裹在溫柔的風中
少女懷中擁著白色的花束
有如羽毛輕盈 步下山丘
去到溫柔的他身邊
明亮的歌聲是 因為正在戀愛的關係
《月光》歌詞 |
---|
彎彎月光下 蒲公英在遊蕩 |
翻唱
胡蝶蘭(豐口惠美)
亜麻色の髪の乙女 | |
演唱 | 胡蝶蘭(CV.豊口めぐみ) |
作詞 | 橋本淳 |
作曲 | すぎやまこういち |
新田美波(洲崎綾)
亞麻色頭髮的少女 亜麻色の髪の乙女 | |||||
遊戲內封面 | |||||
作詞 | 橋本淳 | ||||
---|---|---|---|---|---|
作曲 | すぎやまこういち | ||||
演唱 | 新田美波 (CV:洲崎綾) | ||||
BPM | 99-115 | ||||
收錄專輯 | THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Cool jewelries! 001COCX-38251 | ||||
偶像大師 灰姑娘女孩 星光舞台 | |||||
解鎖條件 | 5000金幣購買 | ||||
屬性 | DBT | REG | PRO | MAS | MA+ |
Cool |
6 | 13 | 18 | 22 | 28 |
102 | 213 | 373 | 471 | 894 | |
- 收錄於遊戲《偶像大師 灰姑娘女孩》的歌曲專輯《THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Cool jewelries! 001》中,發行於2013年9月25日。
- 翻唱自島谷瞳版本,但同時也使用了稍微復古的樂器。
- 美波也正是如歌曲一般,有著亞麻色頭髮,兼具昭和清純與平成時尚的19歲少女。
- CGSS的封面乍看起來很像美波的背影,譜面也基本沒有難度。Pro難度note數373諧音「みなみ」。