置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本頁使用了標題或全文手工轉換

Break Free (Lead the Way)

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Mario(SMB) Stand.svg
萌娘百科歡迎您參與完善瑪利歐系列相關條目☆任天堂就是世界的主宰!
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
Break Free (Lead the Way)
演唱 Kate Davis(英語版)
向原愛海(日語版)
作曲 久保直人
收錄專輯
SUPER MARIO ODYSSEY ORIGINAL SOUNDTRACK

Break Free (Lead the Way)》是《超級瑪利歐 奧德賽》的主題曲,英語版由Kate Davis演唱,日語版由向原愛海演唱。

簡介

  • 遊戲中,本曲在結尾關卡播放,歌詞內容是玩家在世界各地的冒險經歷。本曲在遊戲內的音樂列表中編號為46。
  • 本曲也有卡拉OK(純伴奏)版以及8-bit版。
  • 本曲於2017年10月20日在iTunes商店發布,也收錄於2018年2月28日發售的專輯《SUPER MARIO ODYSSEY ORIGINAL SOUNDTRACK》中。
  • 本曲第一個休息段重現了《超級瑪利歐64》中玩家與庫巴的戰鬥音樂,第二個休息段為遊戲《咚奇剛》的開局音效重編版。

歌曲

英語版:

日語版:

歌詞

英語版
  • 翻譯:白馬王子君[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Smash through the blocks that bar your way, yeah
衝破你前進道路上的荊棘吧,是的
No time for fear just let it all fall away (all fall away)
沒時間再害怕,就讓它們揮手而去(和它們再見)
Nobody believes in me and you
就算沒有人會相信你和我
Just look at the way they stare
就算眾人投來的眼光異樣
So what if we live in a walled garden
就算我們身處在與世隔絕
As long as I've got you then I don't care
只要有你在,我什麼都不在乎
Kick off the wall and take the plunge
拾牆而上,然後入水為魚
Tripping through two dimensions
打破在二次元之間的隔閡
Up on the moon we'll twirl and swoon
奔上月球,我們旋轉跳躍
Just lead the way (and I'll follow you)
只要你來領路就好(跟著你就好)
I'll throw my hat in the ring, 'cause you're the one
戒指在我的帽子裡藏了太久
A miracle in three dimensions
因為你是三次元唯一的奇蹟
Follow the brick path straight to my heart
像是順著磚砌小路蜿蜒而入我心
And we'll grab the flag together, the fireworks are gonna start
觸碰勝利旗幟,共賞焰火滿天
Shake off the chains, you're running free
擺脫身上的枷鎖,自由的奔跑吧
You'll be amazed at all that there is to see (there is to see)
你看到的一切,都充滿新奇而驚訝(不必太驚訝)
Together we're racing for the goal
讓我們一起為了目標奮鬥
And no one can stop us now
現在沒有人可以阻擋我們
Maybe we don't know where we're going
我們也許不知道前方有什麼在等待
But we're gonna get there somehow
但是你要相信我們終究會到達彼岸
Climb up the vine and land in the clouds
爬上藤蔓,在雲層間降落
Maybe then we'll swap up for down
交換彼此旅行路上的歡樂
'Cross the sea we're still you and me
跨過大海,我們始終相伴
I'll follow you (Just lead the way)
我會緊緊跟隨著你(你領路就好)
You've got me over the moon, and that's no jest
你讓我神魂顛倒,就像在月球一樣
We're miles above the rest
這並不是來自數萬英里高空的玩笑
Look in your eyes and I know we'll be fine
看著我們眼中的彼此,我已全部明白
So let's shoot for the stars and make this love really shine
這一刻無需多言,群星見證,為愛閃耀
Nobody believes in me and you
就算沒有人會相信你和我
Just look at the way they stare
就算眾人投來的眼光異樣
So what if we live in a walled garden
就算我們身處在與世隔絕
As long as I've got you then I don't care
只要有你在,我什麼都不在乎
Kick off the wall and take the plunge
拾牆而上,然後入水為魚
Tripping through two dimensions
打破在二次元之間的隔閡
Up on the moon we'll twirl and swoon
奔上月球,我們旋轉跳躍
Just lead the way (and I'll follow you)
只要你來領路就好(跟著你就好)
I'll throw my hat in the ring, 'cause you're the one
戒指在我的帽子裡藏了太久
A miracle in three dimensions
因為你是三次元唯一的奇蹟
Follow the brick path straight to my heart
像是順著磚砌小路蜿蜒而入我心
And we'll grab the flag together, the fireworks are gonna start
觸碰勝利旗幟,共賞焰火滿天
日語版
  • 翻譯:別動我的小鯊魚[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
感情のブロック壊したら
打碎感情的磚塊
臆病は奈落の底に消えていった (逃げていった)
膽怯就逃到九霄雲外消失不見
無理、無駄と決めつける ヤツら尻目に
不要理會那些看不起我們的傢伙
箱庭な きらめく世界で
在這個閃耀的箱庭世界
僕ら壮大な恋をしよう
我們要談一場盛大的戀愛
蹴り上げたこの足で 二次元を跨げば
雙腳踢著牆跳起來跨越二次元
跳ねる駆ける周る 月を頼りに (導かれて)
跟隨月亮的指引跳著跑著轉著圈
振り投げた赤い軌跡が 三次元の奇跡が
扔出去的紅色軌跡是三次元的奇蹟
揺れる笑う君の胸のハートになびく
在你的心中搖曳著綻放出笑容
フラッグを掴むよ
一起抓住勝利的旗幟
未来へのプロット描いたら
描繪著未來的藍圖
信号はスイッチ
信號燈變成了綠色
青へ変わっていった (走り出した)
出發!
クドクドと垂れ流す小言塞いでさ
不要理會那些斥責和牢騷
晴れ間覗く 輝く世界へ
向著雲縫中看到的璀璨世界
僕ら壮大な虹架けよう
我們要架起一道燦爛的彩虹
擦り減ったこの靴で地平線超えれば
踏著有些磨損的鞋子越過地平線
跳ねる駆ける周る 風を頼りに (導かれて)
跟隨風的指引跳著跑著轉著圈
サビだらけこの船で 水平線超えれば
乘著這艘鏽跡斑斑的船越過水平線
姿形今も浮かぶ君の心
把敏捷矯健的身姿烙印在你的心中
ゴールを目指すよ
一起向著目標前進吧
ノコノコと現れた 僕らのチャンスだ
我們的大好機會不經意間出現了
箱庭な きらめく世界で
在這個閃耀的箱庭世界
より一層の光を放つ
再度大顯身手綻放光芒吧
クシャクシャのその切符を 今こそ取り出してよ
掏出這張皺皺巴巴的船票
僕ら×夢の答え出す旅(導かれて)
我們跟隨指引踏上尋找夢的旅途
振りかざせその腕を 空高く突き上げろ
揮動著雙臂沖向天空
壊せ超えろ叫べ Wow Oh
盡情地破壞吧超越吧叫喊吧
僕ら希望めがけて Break Free
我們滿懷著希望 break free

外部連結

  1. 1.0 1.1 與歌詞同時摘自網易雲音樂