請品嘗一個點心那樣的夢吧♪
お菓子な夢をおひとつどうぞ♪ | ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
參考譯名 | 請品嘗一個點心那樣的夢吧♪ | |||||||||||||||||
演唱 | 智乃 / CV: 水瀨祈 | |||||||||||||||||
作詞 | 高瀨愛虹 | |||||||||||||||||
作曲 | PandaBoY | |||||||||||||||||
編曲 | PandaBoY | |||||||||||||||||
時長 | 3:59 | |||||||||||||||||
登場專輯 | ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
其他專輯 | ||||||||||||||||||
|
《お菓子な夢をおひとつどうぞ♪》是TV動畫《請問您今天要來點兔子嗎??》中香風智乃的一首角色歌。
簡介
歌曲解說
出處:《點兔》動畫化5周年紀念 點兔歌曲介紹,翻譯:竹林煙雨
“ | 讓已經創作了那麼多角色歌的【高瀨愛虹×PandaBoY】來的話就絕對沒問題!在舉辦了唯一的角色演唱會[1]之後,又發行了很多獨唱曲,我記得訂貨的時候還提過想做一首能用在演唱會上的開心的歌呢。 要是說有什麼巨大的變化,那或許就是從這時開始有意讓智乃擔任起點兔和大家之間的橋梁的吧。另外,在製作時有意「擴大」[2]以外也要「傳達」的歌也是從此時開始變多的。 |
” |
——音樂製作人 藤平氏 |
“ | 作·編曲的是PandaBoY老師,而且能馬上知道的出眾的旋律品位和舒適的節奏讓人慾罷不能。然後高瀨愛虹老師的歌詞也太可愛了! 歌詞能讓人想像到在點心之國中慌慌張張的智乃,並使我完敗在〈鈴·鈴·鈴 Che·Che·Cherry/ン・リ・リン チェ・チェ・チェリー〉出來的那裡。感覺是在向我證明讓智乃來唱擬聲詞的話是最可愛的。 | ” |
——寫手 塚越氏 |
歌曲
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
リン・リ・リン チェ・チェ・チェリー
鈴·鈴·鈴 Che·Che·Cherry
リン・リ・リン プ・プ・プリン
鈴·鈴·鈴 Pu·Pu·Pudding
リン・リ・リン チェ・チェ・チェリー
鈴·鈴·鈴 Che·Che·Cherry
プ・プ・プ・プリン♪
Pu·Pu·Pu·Pudding♪
ジリリン ジリリン チャイムが
叮鈴鈴 叮鈴鈴 門鈴呢
ジリリン ジリリン 教 える
叮鈴鈴 叮鈴鈴 教給你
ジリリン ジリリン はじまる
叮鈴鈴 叮鈴鈴 開始咯
ジリリン ジリリン 合図 です
叮鈴鈴 叮鈴鈴 信號哦
リンリン ダージリン♪
鈴~鈴 大吉嶺♪
どこ?ねえどこ?
在哪?吶~在哪?
ケーキスタンドのフロア 駆 け上 がる
跑上了蛋糕席的舞池中
メル変 な午後
真是相當奇怪的午後
な~に?ねえな~に?
什~麼?吶 什~麼?
最頂層有什麼東西在?
ドキドキしてお菓子 い
令人心動的點心們
マカロンの絵画 の先
馬卡龍繪畫的前方
ビスケットのトビラを さぁ開 けよう
餅乾的大門 來~打開吧
只是看著就很幸福了
でも食 べたくなります
但是還是好想吃一口
おいしいもの見 てると
看著好吃的東西時
突然想起的那張臉
ひとくちパクリ止 まらない
吃上一口後便停不下來
むぎゅ~っとほっぺおさえる
姆啾~抑制不住的臉蛋
要是掉下去了就糟糕了!
從夢中醒來了
リン・リ・リン チェ・チェ・チェリー
鈴·鈴·鈴 Che·Che·Cherry
リン・リ・リン プ・プ・プリン
鈴·鈴·鈴 Pu·Pu·Pudding
リン・リ・リン チェ・チェ・チェリー
鈴·鈴·鈴 Che·Che·Cherry
プ・プ・プ・プリン♪
Pu·Pu·Pu·Pudding♪
もしもし?まだ
喂喂~?稍等
このセカイにあるナゾを明 かすまで
直到這世界中的謎團揭開為止
才不會回去~
ちょっと…もうちょっと…
稍等...再稍等下...
パルフェのオブジェの陰 に落 ちていた
芭菲它的背後要掉下來了
用銀色的鑰匙引導吧
ショコラの地図 が溶 けて
巧克力的地圖正在融化
キャンディーのランプが道 しるべ
糖果的燈光是道路的標記
ぜんぶ食 べちゃもったいない
不全部吃完真是太可惜了
吃完時的寂寞感
あなたにも食 べさせたい
也想讓你也嘗一下
那得帶回去才行呢~
填得滿滿的變得好重
大大的背包令人害羞
だけど減 らしたくない
但是不想減少任何東西
ワガママですか?
這就是任性吧~?
リン♪リン♪ リン♪リン♪…
鈴♪鈴♪鈴♪鈴♪...
將最喜歡大家份
いちごを飾 りましょう
的草莓裝飾起來
1個產生的幸福
みんなで食 べたい
想和大家一起吃
あなたはやさしくフォーク
你溫柔的用叉子
伸出來給我
おいしいもの食 べると
將美味的東西品嘗著
想起了什麼事情
盼望已久的最頂層
向夜空下的星星
試著伸出手
☆彡
☆彡
まさか!まさか?つかめちゃった!?
難道說!難道說?抓住了!?
あなたに教 えなきゃ!!
必須要告訴你才行呢!!
リン・リ・リン チェ・チェ・チェリー
鈴·鈴·鈴 Che·Che·Cherry
リン・リ・リン プ・プ・プリン
鈴·鈴·鈴 Pu·Pu·Pudding
リン・リ・リン チェ・チェ・チェリー
鈴·鈴·鈴 Che·Che·Cherry
プ・プ・プ・プリン♪
Pu·Pu·Pu·Pudding♪
翻譯來自:網易雲音樂用戶——肉肉愛好者
收錄單曲專輯
TV動畫《請問您今天要來點兔子嗎??》 角色歌系列06 智乃 | ||
| ||
原名 | TVアニメ「ご注文はうさぎですか??」 キャラクターソングシリーズ06 チノ | |
發行 | NBCUniversal Entertainment Japan LLC | |
發行地區 | 日本 | |
發行日期 | 2016年10月26日 | |
商品編號 | GNCA-0456 | |
專輯類型 | 角色歌 |
- 該唱片收錄了TV動畫《請問您今天要來點兔子嗎??》的角色歌「お菓子な夢をおひとつどうぞ♪」、「FUN!FUN!」、「WELCOME【う・さ!】 チノVer.」。
曲目列表 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 時長 | |||||||
1. | お菓子な夢をおひとつどうぞ♪ | 3:59 | |||||||
2. | FUN!FUN! | 4:09 | |||||||
3. | WELCOME【う・さ!】 チノVer. | 5:05 | |||||||
4. | お菓子な夢をおひとつどうぞ♪(instrumental) | 3:59 | |||||||
5. | FUN!FUN!(instrumental) | 4:09 | |||||||
總時長: |
21:21 | ||||||||
注釋與外部連結
- ↑ 2015年12月4日舉辦的CHINO Birthday Party
- ↑ 在夢·もしもしもしも?那裡。