<span lang="ja">レコード01</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 残響室 |
歌曲名稱 |
レコード01 Record01 |
於2022年11月20日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
結月ゆかり |
P主 |
螟上?邨ゅo繧 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 窓際から覗くだけ そんな静かな夏でした 只能從窗邊窺視 如此靜謐的夏日 |
” |
——螟上?邨ゅo繧投稿文 |
《レコード01》(Record01)是螟上?邨ゅo繧於2022年11月20日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由結月ゆかり演唱。
Record01:部分老式錄音機的錄音命名方式。第一條是Record01,第二條是Record02,以此類推。
歌曲
作詞·作曲·編曲 | 螟上?邨ゅo繧 |
曲繪 | 残響室 |
歌 | 結月ゆかり |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:YMXG.[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
飛行機雲の行き先には
在機尾雲的去處
夏がいるからと
有夏日存在其中
見上げては言うあの横顔は
於是抬頭看到的是那張側臉
疲れたから眠って
那是在疲倦中入眠的你
想像の中に住まう蓄音機
居於想像中的留聲機
くだらない小説
了無生趣的小說
音が同調したページに
書頁與那聲音同調
君を重ねている
也與你的身影重疊
飛行機雲の行き先には
在機尾雲的去處
夏がいるからと
有夏日存在其中
見上げては言うあの横顔は
於是抬頭看到的是那張側臉
疲れたから眠って
那是在疲倦中入眠的你
飛行機雲の行き先には
在機尾雲的去處
夏がいるからと
有夏日存在其中
見上げては言うあの横顔は
於是抬頭看到的是那張側臉
疲れたから眠っている
那是在疲倦中 陷入沉眠的你
アンティーク調いほら
復古風格的——你看——
窓際に流れて風
在窗邊穿行的風
孤独身を寄せて書架
將孤獨的身軀交付給書架
ラジオネーム[2]の明瞭
知道Radio Name背後是誰
コーヒーカップにまだ
回憶仍然殘存在
思い出が残されてる
咖啡杯之中
ページは今もまだ
現在也未曾看到那書本
果てを見ないでいる
翻動到最後一頁
どうか願わくば
無論如何 只是祈願
あの空、穹、宙[3]を超えて
能越過那青空、那蒼穹、那天際線
君の知らない街の夏で
在你所陌生的城市的夏日中
サヨナラ
說出再見
どうか願わくば
無論如何 只是祈願
あの空、穹、宙を超えて
能越過那青空、那蒼穹、那天際線
君の知らない街の夏で
在你所陌生的城市的夏日中
サヨナラ
說出再見
飛行機雲の行き先には
在機尾雲的去處
夏がいるからと
有夏日存在其中
見上げては言うあの横顔は
於是抬頭看到的是那張側臉
疲れたから眠って
那是在疲倦中入眠的你
飛行機雲の行き先には
在機尾雲的去處
夏がいるからと
有夏日存在其中
見上げては言うあの横顔は
於是抬頭看到的是那張側臉
疲れたから眠って
那是在疲倦中入眠的你
飛行機雲の行き先には
在機尾雲的去處
夏がいるからと
有夏日存在其中
見上げては言うあの横顔は
於是抬頭看到的是那張側臉
途切れた侭
已然不復
今日のレコードの音色は
在今天 這段錄音的音色
ただ、ただ幻
只不過 只不過是虛幻罷了
朝の移ろい程に淡く
像晝夜更迭那般淡然地
漂う
飄搖遊蕩
音は私達の夢を
那聲音只不過 只不過是
ただ、ただ運んで
載著我們的夢
君の選んだ街の夏で
在你所選擇的城市的夏日中
彷徨う
彷徨著
どうか願わくば
無論如何 只是祈願
あの空、穹、宙を超えて
能越過那青空、那蒼穹、那天際線
君の知らない街の夏で
在你所陌生的城市的夏日中
サヨナラ
說出再見
どうか願わくば
無論如何 只是祈願
あの空、穹、宙を超えて
能越過那青空、那蒼穹、那天際線
君の知らない街の夏で
我想在你所陌生的城市的夏日中
サヨナラしたい
說出再見