Good night Tonight
跳到导航
跳到搜索
胸( )にこだまする 少し痛かった
Illustration by CHRIS |
歌曲名称 |
グッナイ・トゥナイ Good night Tonight |
于2014年9月19日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
镜音铃 |
P主 |
のぼる↑ |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | ともだちほしいです。
好想要朋友。 |
” |
——のぼる↑投稿文 |
《グッナイ・トゥナイ》(Good night Tonight)是のぼる↑于2014年9月19日投稿至niconico、YouTube的VOCALOID日语原创歌曲,由镜音铃演唱。收录于专辑《白い雪のプリンセスは》和《Orga》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
この世界のすべては お金で買えるのさ
这个世界的一切 都能用金钱买得到
ほしいものは何でも 紙切れと引きかえ
想要得到的事物 全都能用这些纸片换回来
あの子はいつだってそう 誰かと笑っていて
那女孩总是那样 跟某人一起欢笑着
わたしはいつだってそう 誰とも笑ってない
而我即总是如此 没跟任何人欢笑过
くだらないよね トモダチなんてさ
真没趣呢 朋友什么的啊
だけどなぜだろう 少しさびしくて
然而为什么呢 感到有点寂寞
いくらなの? そのココロ
价值多少钱呢? 那内心
買えないはずは ないよね
不可能用钱 买不到的对吧
“アイ”なんて 安いでしょ
「爱情」什么的 很便宜的对吧
この手をとって 今すぐ
握着我的手 现在立刻
oh good night 感じているんだ
oh good night 很感动对吧
oh good night 何かがたりない
oh good night 却总觉得有何缺失
グッナイ・トゥナイ
Good night·Tonight
さしだしたこの手には 誰の跡もつかず
伸出了的这只手 没法在任何人身上留下印记
ありったけの気持ちは 塵となり消えてく
我所抱有的一切感情 全都化作尘埃逐渐消逝
鳴ることないテレフォン つよく握りしめて
将不曾响起的电话 紧紧握于手中
鳴りやまないテレビが ノイズを歌っていた
响个不停的电视机 在歌唱着杂音
静かになると 耳なりばかりが
只要一静下来 就只听到耳呜声
在心中回响起来 感到有点痛苦
いくらなの? そのココロ
价值多少钱呢? 那内心
壊れそうな この感情
将似要崩溃的 这份感情
抱きしめて ほしいから
紧抱着 因为我想要得到
わたしに“アイ”を 今すぐ
所以请给予我「爱」 现在立刻
oh good night ひとりきりの夜
oh good night 孤单一人的晚上
oh good night 泣いてなんかない
oh good night 我才没有哭泣
グッナイ・トゥナイ
Good night·Tonight
別にいらない ひとりでいいのさ
我并不需要呢 只要一人独处就够了啊
だけど本当は 少し...
然而其实 心裹却有点...
いくらなの? そのココロ
价值多少钱呢? 那内心
買えないはずは ないよね
不可能用钱 买不到的对吧
“アイ”なんて 安いでしょ
「爱情」什么的 很便宜的对吧
この手をとって 今すぐ
握着我的手 现在立刻
いくらなの? そのココロ
价值多少钱呢? 那内心
壊れそうな この感情
将似要崩溃的 这份感情
抱きしめて ほしいから
紧抱着 因为我想要得到
わたしに“アイ”を 今すぐ
所以请给予我「爱」 现在立刻
oh good night ひとりきりの夜
oh good night 孤单一人的晚上
oh good night 泣いてなんかない
oh good night 我才没有哭泣
グッナイ・トゥナイ
Good night·Tonight
グッナイ・トゥナイ
Good night·Tonight
「人の心はそんな モノじゃ買えやしない」
「人心是无法用那种东西买得到的」
鳴りやまないテレビが ノイズを歌っていた
响个不停的电视机 在歌唱着杂音
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki。