置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

celluloid

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。


Celluloid CD cover.jpg
同名專輯封面
歌曲名称
celluloid
于2007年10月5日投稿 ,再生数为 -- (原曲)、 -- (重制)
演唱
初音未来
P主
baker
链接
NND:原曲重制

celluloid是2007年10月5日由创作者baker上传至niconico的作品。风格为Rock-ballad.2008年6月10日发布重制版本celluloid retake。2008年發表同名專輯celluloid,歌曲亦收錄與專輯REFLECTIONfilmstock中。在2014年,本曲亦被Voice Mith填上中文歌詞,用作夏语遥第一首試聽曲。 另 celluloid是baker的早期作品(第二作),也是baker的代表作。在2008年6月10日发布重制版本时表示退出VOCALOID创作[1]

歌曲简介处文字(现在已经删去隐退声明部分):

到了现在,才发表了修正版。

不说喜欢还是讨厌,究竟要如何才能够表现出感情呢…
这样思考着而调整出来的。
约九个月以来,以这个软件为中心创作着音乐而一路走来,
在这边我想以这首歌作为从「专门创作VOCALOID乐曲」这个领域中引退的声明。
(要是出了第三代的引擎说不定又会回来就是了XD)
感谢各位从以前到现在的支持。
从今以后我想我会纯粹的体会这些情景的乐趣,站到幕后支持的一方吧。

——baker

约一年之后,2009年6月11日baker在博客中表示再次投身到VOCALOID创作上。

于2018年9月21日达成传说,大幅刷新最迟传说速度,后被打破

作品收錄

音樂專輯

遊戲

歌曲

重混

宽屏模式显示视频

歌词

celluloid

作詞:baker
作曲:baker
編曲:baker
唄:初音ミク

翻译:Cilde

いつまでも 遠い過去でも
无论何时 即使是在遥远的过去
君がいて 僕がいて
有着你 有着我
道の果て 見えない不安も
无法看清这条路 终点的不安
小さな声 押し殺して
仍将那渺小的心声 压抑而下

冷たい空気も 止まない雨も
刺骨的空气 不止息的雨
重い心も 言葉も
沉重的心 与话语
光が差し込んで 歩き出せるのは
因为洒下的光辉 而终能勇于前进
いつだろう
究竟何时才会到來呢

色褪せたこの色も 君に伝えたい
纵然是光华褪尽的这份色彩 也想要传达给你
何の意味もないけれど
即使那样丝毫没有意义
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして
黎明是不会到来的唷 对于这样的话装做没有听见
いつの日にか 笑っていられるかな
是否会有 重拾笑容的那一天呢?

騒ぎ出す 微かな予感を
喧闹而出 些微的预感
溢れ出す 期待を
满溢而出 些许的期待
少しずつ 探し続けても
一点一滴 持续的探寻着
虚しいだけ いらない
唯有空虛 一点都不需要

つまらない一日が終わり
无趣的一日迈向了结束
長い夜は恐くて
害怕漫漫长夜的来访
また朝が来るけど 何も見えないのは
虽然太阳又再度升起 却依旧什幺也看不见
何故だろう
究竟是为什么呢

何一つ変わらない 待ち続けてても
什么都无法改变 只能静静的持续等待
誰も救われないけれど
纵使沒有人愿意伸出援手
希望なんてなくても 僕は生きてくから
就算没有希望什么的 我还是能坚强的活下去的
そんな強がり 虚しく響いていた
如此逞强的话语 空泛的回荡着

呼吸さえ 覚束ず
就连呼吸 都沒有自信
全て僕のせいだけど
虽然一切都是因为我的缘故
聴きたい音があるよ 知りたい事もあるよ
还有着想聆听的乐音 还有着想知道的事情
前だけ見つめているよ
但还是只能凝视着前方

色褪せたこの色も 君に伝えたい
纵然是光华褪尽的这份色彩 也想要传达给你
何の意味もないけれど
即使那样絲丝毫沒有意义
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして
黎明是不会到来的唷 对于这样的话装做没有听见
いつの日にか 笑っていられるかな
是否会有 重拾笑容的那一天呢?


注释