死神
跳至導覽
跳至搜尋
Pixiv ID :56953306 | |
基本資料 | |
本名 | Gabriel Reyes 加布里爾‧萊耶斯 |
---|---|
別號 | 死神、瑞破、士兵:24、諧星 |
髮色 | 黑髮 |
瞳色 | 棕瞳 |
身高 | 186cm |
年齡 | 未知 58歲(1代)→60歲(「歸來」) |
生日 | 12月14日 |
星座 | 射手座 |
聲優 | 基斯·弗格森(英語) 賈邱(簡體中文) 林谷珍(繁體中文) 竹內良太(日本) |
萌點 | 面具、兜帽、雙槍、霰彈槍、 |
出身地區 | 美國 |
所屬團體 | (前)鬥陣特攻成員 (前)黑衛部隊成員 (現)自由傭兵(被利爪組織僱傭) |
親屬或相關人 | |
同事:萊因哈特、托比昂、莫里森、慈悲、安娜、 巴麻美 黑衛部隊:卡西迪、源氏、莫伊拉 利爪組織:毀滅拳王、莫加、席格馬、奪命女、駭影 前妻:瑪蒂娜·萊耶斯 |
“ | 死神來了。 | ” |
——死神 |
“ | 死神無處不在。 | ” |
——死神 |
“ | 你擺脫不了死亡。 | ” |
——死神 |
死神(英語:Reaper)是由暴雪出品的遊戲《守望
簡介
全稱:不明 加布里爾‧萊耶斯
年齡: 不明
職業:僱傭兵
行動基地:不明
隸屬:(前)黑衛部隊 (現)利爪組織
角色類型:輸出
徒弟:麥卡利
不會換子彈
人物配色圖 |
---|
人物設定圖 |
---|
武器設定圖 |
---|
故事
關於這個黑袍恐怖分子的傳聞並不多,只知道大家都稱他為「死神」。雖然沒人知道他的真實身份和動機,但有一點是可以肯定的,他的出現意味着死亡。
「死神」是一名極其不穩定、殘暴、冷酷的僱傭兵,在世界各地犯下多起恐怖襲擊案件。在過去的數十年間,他參與了許多武裝衝突,但其本人卻不屬於任何組織。
戰後倖存者曾描述到一個黑色的幽靈毫髮無傷地穿越即便是最可怕的戰場。
被他殺死的受害者屍體蒼白無血色,任何生命跡象都被從軀殼中抽出,顯示出極其可怕的衰老跡象。「死神」極有可能是一項基因改良工程的失敗品,他的細胞以極快的速度衰老,同時也在以相同的速度再生。
在多年的追蹤後,「死神」神秘的面紗終於被慢慢揭開。據信,「死神」正在追殺前鬥陣特攻特工並系統地逐一消滅。
技能
- 地獄火霰彈槍(普攻)
- 「死神」用兩把一次性的 用完即棄的霰彈槍消滅敵人。
- 幽靈形態(默認按鍵左Shift)
- 「死神」可以撕裂自己的物質形態,在一段時間內變成靈態。在幽靈形態下,不會受到任何傷害還可以穿越敵人,期間自動填充滿子彈,但無法開火或使用其他技能,可在被控制後使用解除控制。
- 暗影步(默認按鍵E)
- 確認目標位置後,「死神」消失並出現在目標位置。
- 死亡綻放(默認按鍵Q)
「死神」變得難以捉摸( ),向附近所有敵人傾瀉大量彈藥,造成巨大傷害。
- 死亡收割(被動)
- 死神造成傷害的30%作為生命值回復,在釋放死亡綻放時也可以回血。
小技巧&說明
- 死神的換彈動作是丟槍,但在丟槍的過程中,可以接上一個近戰攻擊。這個近戰不僅不會降低你換彈的速度當然也不會提高,還能給正在與你近身肉搏的某人一槍托,何樂不為?
- 大招時並不是無敵,死神可被傷害以及被控制
- 大招一定範圍內發射出的子彈能被源氏反彈。
- 大招能被路西歐、慈悲和安娜加強。路西歐加速+納米激素下基本就是「旋轉跳躍我閉着眼」(自從納米激素的加速效果被移除後,這一組合技就沒那麼強的效果了)。
- 順便一提大招的每個動作分解出來都很逗。
- 幽靈形態下仍然可以吃血包。
- 幽靈形態的死神也可以被治療。
- 被卡西迪的磁性手雷命中,以及被札莉雅的重力噴涌和炸彈鼠的捕獸夾困住不可使用幽靈形態。
- 建議死神放大招以前,先確認敵人有沒有注意到你的存在。當然,也要注意是否有可以強控你的敵人。
- 如果強控少就不用顧慮那麼多,反正被動還能吸血
- 把準星抬高於頭部少許,更容易兩槍消滅低血量的敵人
- 雖然【暗影步】技能在7.28更新之後提高了不少,但是仍然不建議使用之直接進行突襲依然有將近1.5秒的硬直和明顯的敵方可見標記(當然逃命效果也是很不好)
- 當然在遇到歐瑞莎和萊因哈特時可以直接繞後,畢竟新被動在對付重裝英雄時有奇效,繞後又可以直接懟臉避免懟盾的尷尬,還可以順道崩掉護盾後猥瑣發育的敵方英雄沉迷輸出,無法自拔
互動對白
使用終極技能
- 開大對敵方/自身語音
- 死神:
死吧,死吧!( )(Die! Die! Die!( ))(日語:死ね、死ね、死ね!( ))
- 死神:
- 在愚人節活動期間
- 死神:祝你,生日快樂……(Happy, happy birthday…)
- 開大對我方語音
- 死神:正在肅清敵人。(Clearing the area.)
- 在愚人節活動期間
- 死神:餵耶耶耶……(WheeEEeeeeEEEeeeeEEEeeee...)
與我方英雄
- 對D.Va1
- 死神:戰爭可不是打遊戲,小女孩。(War isn't a game, girl.)
- D.Va:有意思。哈哈,士兵:76也這麼說過!(That's funny, haha! Soldier: 76 said the same thing.)
- 死神:哼。
- 對D.Va2
- 死神:怎麼?有事嗎?(...What? What's your problem?)
- D.Va:你給人的感覺有點奇怪。(There's something off about your vibe.)
- 死神:我沒有什麼「感覺」。(I don't have a... "vibe".)
- D.Va:噢,難怪呢!(Oh, that's what it is!)
- 對毀滅拳王
- 毀滅拳王:你知道該怎麼做。(You know the plan.)
- 死神:不留活口。(Leave no one alive.)
- 對溫斯頓1
- 死神:可憐的溫斯頓,快藏起來免得嚇着孩子。(Poor Winston. Has to hide away so he doesn't scare the children.)
- 溫斯頓:就連一個孩子都不會害怕你。(I don't even think children are afraid of you.)
- 對溫斯頓2
- 溫斯頓:有人想聽我最喜歡的元素周期表笑話嗎?(Anyone want to hear my favorite joke about the periodic table?)
- 死神:不。(No.)
- 對席格馬
- 席格馬:多麼奇妙而迷人的分子構成!很值得研究!(What a strange and fascinating molecular makeup! It could be worth examining.)
- 死神:我看還是不用了。(No thank you.)
- 對攔路豬
- 死神:你有問題嗎,渣客?(You got a problem junker?)
- 攔路豬:呵呵,當然有。(Haha, yeah.)
- 對卡西迪1
- 死神:你掌握的一切都是我教的。(I didn't teach you all my tricks.)
直譯:我並沒有把我的所有教給你 - 卡西迪:幸運的是,我自己還有幾招。(Lucky for me, I still have a few tricks of my own.)
- 卡西迪:可是你不會換…(打斷)死神:下屬不可以駁上司嘴!(But you can't re...)(Shut the fuck up!)
- 死神:你掌握的一切都是我教的。(I didn't teach you all my tricks.)
- 對卡西迪2
- 卡西迪:這些槍可不是給你到處亂扔的別在我面前炫富。(You weren’t given those guns to toss them around like trash.)
- 死神:我可輪不到你教你在教我做事?。(I don't take lessons from you.)
- 對卡西迪3
- 死神:你看上去真滑稽。(You look ridiculous.)
- 卡西迪:(笑)最近照鏡子了嗎?(Looked in a mirror lately?)
- 對迴音
- 迴音:我無法理解你為什麼熱衷於製造痛苦。(I do not understand why you enjoy inflicting pain.)
- 死神:我是個謎團,自己悟去吧。(I'm an enigma. Deal with it.)
- 對士兵:761
- 士兵:76:你不是應該早就死了嗎?(Aren't you supposed to be dead?)
- 死神:我怎麼不記得。(Didn't take.)
- 對士兵:762
- 士兵:76:呵,對你來說當壞人再合適不過了,對嗎?
- 死神:你不也挺適合當個童子軍的麼。
- 對炸彈鼠1
- 死神:你在那發現了什麼,臭老鼠。(What did you find in there, rat?)
- 炸彈鼠:我不知道你在說什麼,夥計。(No idea what ya' sayin' mate.)
- 對炸彈鼠2
- 炸彈鼠:我超喜歡你現在的樣子……幽靈一樣的步伐,魔法變出來的槍,還有神秘兮兮的身份……簡直厲害到爆!(I like what you've got going on... the ghost powers, the magically replenishing shotguns, the mysterious identity.... *light chuckle* you're a real character!)
- 死神:閉嘴。(Shut. Up.)
- 對駭影1
- 駭影:今天有什麼計劃,小萊?你不會介意我叫你小萊的,對吧?(What are we doing today, Gabe? You don't mind if I call you 'Gabe,' do you?)
- 死神:按計劃進行。(Stick to the mission.)
- 對駭影2
- 死神:儘量按計劃進行,駭影。(Try to stick to the plan, Sombra.)
- 駭影:那麼我們來這兒做什麼,老大?(So what are we doing here, boss?)
- 對駭影3
- 死神:當你們需要駭影時,她又在哪兒呢?(Where's Sombra when you need her?)
- 駭影:聽着,如果你的計劃失敗了,總得有人做好別的準備。(Look, someone has to be ready when all your careful planning doesn't pan out.)
- 對奪命女1
- 死神:看來這次我們又要合作了。(Looks like we're working together again.)
- 奪命女:希望這次行動會比博物館那次順利。(Let's hope it goes better than the time at the museum.)
- 對奪命女2
- 奪命女:我不明白你怎麼會信任駭影。(I don't understand how you can trust Sombra.)
- 死神:我並不信任她。但駭影有她的用處,我也知道她在打什麼主意。(I don't. But Sombra has her uses, and I know what she's been up to.)
- 與慈悲1
- 慈悲:你這是怎麼了?(What happened to you?)
- 死神:這得你來告訴我了,醫生。(You tell me, doc.)
- 慈悲:我的本意並非如此。(This is not what I intended, Reyes.)
- 死神:你做過的事,你最清楚。(You knew exactly what you were doing.)慈悲大boss說成立
- 對慈悲2
- 慈悲:我不會拋下你的,萊耶斯。
- 死神:你還是拋下的好。
- 對安娜1
- 死神:應該把你重新寫到我的名單上了,安娜。( Guess you're going back on my list, Ana.)
- 安娜:你這是怎麼了,加布里爾。(What happened to you, Gabriel?)
- 對安娜2
- 死神:你站在他那邊,我一點兒也不驚訝。( I shouldn't be surprised you took his side.)
- 安娜:你讓我不得不這麼做。(You never gave me much choice.)
- 對安娜3
- 死神:就像以前一樣。(Just like old times.)
- 安娜:沒錯,除了你現在已經變成了一個殺人狂。(Right. Except for the part where you became a homicidal murderer.)
- 對安娜4
- 死神:告訴傑克,讓他別再追我了。(Tell Jack to stop chasing me.)
- 安娜:我說過,但他不聽。(I have. He wouldn't listen.)
- 死神:果然是他的風格。(Isn't that just like him?)
- 對巴帝斯特1
- 死神:一日「利爪組織」,終身「利爪組織」。給我個解釋。(No one leaves talon, exlpain yourself.)
- 巴帝斯特:做醫生和牙醫的報酬都不錯,給你們幹活可就不一定了。(The medical and dental benefits were very good. the coworkers? not so much...)
- 對巴帝斯特2
- 死神:你的心跳得很快,叛徒。是害怕了嗎?(Your heart is pounding, traitor. Are you scared?)
- 巴帝斯特:有人告訴過你這樣很嚇人嗎?(Has everyone told you that you're kind of a creep?)
- 對巴帝斯特3
- 巴帝斯特:你知道我們那裏怎麼說死神的嗎?(You know what they say: seasons don't fear the...)
- 死神:閉嘴,我不想聽。(Don't. Just don't.)
- 對巴帝斯特4
- 巴帝斯特:死神!別這樣偷偷靠近我。(Reaper! Don't sneak up on me like that.)
- 死神:只是在提醒你,別想躲開我。(Just a reminder that you'll never see me coming.)
- 對禪亞塔
- 禪亞塔:人生的第二次機會,你卻選擇踽踽獨行。(You spend your second chance at life walking a lonely road.)
- 死神:沒人會在乎,和尚。(No one cares, monk.)
- 禪亞塔:總有人在乎。你要做的就是找到他們。(Someone always cares. You must simply seek them out.)
- 對莫伊拉1
- 莫伊拉:你看上去恢復得挺不錯。(Your condition seems relatively stable.)
- 死神:已經很久沒聽到這句話了。(No one's accused me of that in a long time.)
- 對莫伊拉2
- 莫伊拉:看來你已經適應身體的改造了,加布里爾。(Your body seems to be adapting well to the changes, Gabriel.)
- 死神:你管這叫適應嗎?( You call this "well"?)
- 對莫伊拉3
- 死神:為什麼我要忍受這樣的痛苦?(Why am I being subjected to this agony?)
- 莫伊拉:不用感謝我,只是救你一命而已。(No need to thank me, I only saved your life.)
- 對莫伊拉4
- 莫伊拉:可別死在我面前了。你是我的頂級實驗品。(Of all my experiments, you are an incredibly successful one.)
- 死神:再花言巧語就等死吧。(What an unusual compliment.)
- 對莫伊拉5
- 死神:你就沒什麼辦法緩解這股疼痛嗎?(Is there nothing you can do for this pain?)
- 莫伊拉:就當它是你心中復仇怒火的燃料吧。(Think of it as... fuel beneath the flames of your vengeance.)
(待補完)
擊殺敵方英雄
- 擊殺士兵:76
- 死神:我早該這麼做了。(This is how it should have been.)
- 擊殺溫斯頓
- 死神:傻猴子。(Stupid monkey. )
- 擊殺前鬥陣特攻成員
- 死神:名單上又少了一個特工。 (Another one off the list. )
在特定地圖
- 在66號公路
- 死神:沒錯,我就是在這兒認識了那個忘恩負義的傢伙。(Right. This is where I picked up the damn ingrate.)
特殊
- 對慈悲
- (被慈悲復活)
- 死神:我因你而死。
- 慈悲:我可不是這麼想的。
- (敵方慈悲復活了死神擊殺的敵人)
- 死神:這不是在開玩笑吧。
- (被慈悲復活)
相關視頻
CG:
寬屏模式顯示視頻
版本更新日誌
時間 | 更新內容 | 設計師觀點 | 玩家觀點 |
---|---|---|---|
2017-07-28 | 暗影步 音效和語音播放距離縮短50% |
儘管暗影步的設計目的並非讓「死神」可以在神不知鬼不覺的情況下接近目標,但先前的技能音效讓「死神」幾乎很難傳送到任何地方。這一改動可以讓「死神」在從側翼襲擊敵人時更隱秘。 | 更徹底的史詩級加強!然並卵 |
2017-06-21 | 收割(被動) 移除生命球 現在對英雄造成的所有傷害的20%將轉化為生命值 |
「死神」原來的被動治療必須在連續殺死大量敵人的情況下才最有用。但由於必須殺死敵人才能生效,因此除非「死神」已經處於優勢,技能就沒太大幫助。新被動技能可以讓「死神」直接獲益,尤其是對戰重裝英雄時,這些對手往往目標更大、造成的傷害也更低。 | 增強?削弱?
實戰中的提升效果示例:哇!我最親愛的移動血包攔路豬在前面誒,我來咯!麻麻也再也不用擔心我在旋轉跳躍我閉着眼完成前被送回城咯! |
2017-05-24 | 使用幽靈形態還會裝滿子彈 | 幽靈形態一般被用作開火之後的逃跑技能。通過這個改動,如果敵人在死神逃走後追擊,他可以有反擊的機會。 | 新英雄終於加強了 |
2015-10-28 | 死神正式登場 | 無可奉告 | 霰彈槍 新英雄? |
|