<span lang="ja">リコレクションエンドロウル</span>
歌曲名称 |
リコレクションエンドロウル Recollection Endroll 回忆终幕表 |
于2018年7月7日投稿至niconico,再生数为 -- 于2018年7月12日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
ツミキ |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | #3 end | ” |
歌曲
Music&Lyric& Arrange&Mix&Move |
ツミキ |
Illustration | ゆりぼう |
Voice | 初音ミク |
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
- 翻译:火儿柴[1]
生活は苦悩の
生活是苦恼中的推敲。一切的一切都葬于水中。
不愉快は食道を
不愉快反涌上食道,谁快来惩罚我。
僕は身分を持たない分身、出演の出来ない演出。
我没有身分的分身,无法出演的演出。
指に灯った静電気の様な、そんな
像手指上擦出的静电一样,如此滑稽的失败者。
群がって
聚离分和的生命线,将其模仿的录音机。
行着く先は一体何だ? 傷だらけのデイスクは「厭だ厭だ。」
此行的目的到底为何?破旧的唱片唱着“不要不要。”
傻话与理想观的斗争,怪物与呼吸的吵闹。
早已失常的网络延迟,游手好闲也就到此为止。
卑劣的佞言,No Thank You。
螺旋绸缪的夜晚不会结束!
One·Two·Three,秒针走着行板。
僕は何を知って
我是因为知晓些什么而活着的吗?
さあ、疑え!
来,怀疑吧!这个世界皆为虚构。
総ては僕のせいだ。
全部是我的错。
もう、網膜に絡まっていた感覚は消え去った。
视网膜里缠绕的感官已悉数消失。
ならば
这样的话,就一直将眼合上吧。
左様ならは云わないで迎えたエンドロウル、
说着不会结束迎接而来的终幕,
本当はただの
其实只是幻影而已。
もう、存在の証明なんて何処にも無い事、
存在的证明已无处可寻,
僕は
我也一定能够理解啊!
生活は美化する
生活是美化过的随想,一切的一切都是泡影。
花语的意义忘得透彻。谁快来爱我。
僕は
不值得怜爱的我是无法起飞的猿人。午夜下悔意的约会。
在惨白的幕布上,画出斑驳的暗色热气。
轻佻的,不透明的 I Love You。
斟酌后不合意的不战而胜。
One·Two·Three,信号画出波音。
僕は何を
我是因为什么而自称为我的呢?
さあ、疑え!此世はフィクシオン。
来,怀疑吧!这个世界皆为虚构。
総ては僕のせいだ。
全部是我的错。
もう、聴覚を
折磨着听觉的幻影散发痛楚。
ならば寸途、耳を閉して居よう。
这样的话,就一直将耳闭上吧。
左様ならは云わないで迎えたエンドロウル、
说着不会结束迎接而来的终幕,
美学に価値は無いさ。
没有任何的美学价值啊。
もう、
厌世的偿还也一无所有,
僕は屹度憶えていたのさ!
我也一定能想起来啊!
さあ、疑え!此世はフィクシオン。
来,怀疑吧!这个世界皆为虚构。
総ては僕のせいだ。
全部是我的错。
もう、脳内に
脑内渐憔悴的体温已悉数尽失。
ならば
这样的话,干脆停止呼吸吧。
左様ならは云わないで迎えたエンドロウル、
说着不会结束迎接而来的终幕,
本当はただの影だ。
其实只是幻影而已。
もう、存在の証明なんて何処にも無い事、
存在的证明已无处可寻,
僕は屹度解っていたの。
我也一定能够理解啊。
今になって気付いたんだよ。
事到如今才发现如此。
僕の負けさ。
是我输了。
雨が降っている。
雨还在下。
再见!
|
注释与外部链接
- ↑ 转载自B站补档搬运评论区。