置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

北埼玉布魯斯

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
北埼玉ブルース
北埼玉布魯斯
北琦玉布魯斯名場面.jpg
關於本曲的名場面之一[1]
演唱 野原廣志(CV:藤原啟治
作詞 臼井儀人
前田耕一郎
作曲 荒川敏行
編曲 飛澤宏元
收錄專輯
クレヨンしんちゃん

北埼玉布魯斯》是動畫《蠟筆小新》的插曲,由野原廣志(CV:藤原啟治)演唱。

簡介

  • 該曲沒有以單曲形式發行,最初被收錄於《クレヨンしんちゃん》原聲帶專輯中。
  • 該曲初登場於1992年9月14日播出的第20-C話《練習跳舞》中,吉永老師在帶同學們的進行練習運動會的舞蹈時,由於錄音機自動換面的緣故,而聽到了這首曲子的前奏,之後便情不自禁的唱出了這首曲子,而此時的演唱者並非藤原啟治。同集亦播出了同為臼井儀人作詞的《向日葵體操之歌ひまわり體操》,同時也是此曲第一次播出。
  • 該曲為藝術風格為「演歌」,在遼藝版中被錯譯為「情歌」。是日本於1960年代「歌謠曲[2]」中的一種分支演繹形式,是一種基於日本人獨特的感覺和情念所誕生出的一種大眾演繹風格,其歌曲主題多為「海·北國·北國的漁船·酒·淚」。
  • 該曲為第一首誕生於ACG作品的原創演歌,且於常規演歌不同,使用了電子合成器與薩克斯來演奏,而並非常規的日本傳統樂器。使得該曲雖顯浪漫但更有一絲荒誕。同時由於此曲的演唱者的緣故,這首曲子也成為了野原廣志的代表曲目。
  • 2020年5月2日,由於野原廣志的原聲優藤原啟治去世,節目組特地播出名為《我的爸爸是世界第一特輯オラの父ちゃんは世界一SP》的特別篇,以紀念野原廣志和他最初的聲優,在本集結尾處,官方為了紀念藤原啟治特意將放送至今所有野原廣志和他的一家幸福的日常鏡頭混剪,佐以本曲作為特輯的ED。

歌曲

歌詞

日語原版 中文翻譯[3]

sobofuru ameninureteiru
そぼ降る雨に 濡れている
omaenosenakaga sabishigede
お前の背中が 淋しげで

天空下着 微微細雨

將你的背影都淋濕 那麼 寂寞

obowazu daiteshimaatayo
思わず 抱いてしまったよ
a- a- kitasai tama buruusuyo
ああ 北埼玉ブルースよ

讓我情不 自禁的抱住了你

啊啊啊 北~埼~玉~ 布魯斯喲

nonmenai sakeni yooteiru
飲めない酒に 酔っている
omaega nandaka itoshikute
>お前が何だか 愛しくて

不會飲酒 已然喝醉

你的面龐 有一種 莫名的可愛

mouichido daiteshimaatayo
もう一度 抱いてしまったよ
a- a- kitasai tama buruusuyo
ああ 北埼玉ブルースよ

讓我不住的 再次抱起了你

啊啊啊 北~埼~玉~ 布魯斯喲

hakanai koini ikiteiru
はかない恋に 生きている
omaega nandaka itoshikute
お前の心が わかるから

活在虛幻 的愛戀中

你的心裏 所思所想 我全明白

matamata daiteshimaatayo
またまた 抱いてしまったよ
a- a- kitasai tama buruusuyo
ああ 北埼玉ブルースよ

讓我不禁的 再次抱起了你

啊啊啊 北~埼~玉~ 布魯斯喲

參考文獻

演歌 - 日語版維基百科頁面

註釋及外部連結

  1. 出自2002年6月15日播出的第440-C話《爸爸參觀幼稚園日》
  2. 1920-1950年代日本流行歌曲
  3. 開頭的兩句為遼藝配音版的填詞,之後的內容為模仿遼藝的風格繼續填詞,可能需要修改潤色