置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

小偷与警备员

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


小偷与警备员.jpg
Illustration by くるりんご
歌曲名称
泥棒と警備員
小偷与警备员
于2012年6月17日投稿至niconico,再生数为695,288(最终记录)
演唱
初音ミクGUMI
P主
くるりんご
链接
Nicovideo 
助けて助けられる、ドン底から救われる曲が出来上がりました!「モルモットと傭兵」から続くおはなしの曲です。お暇なときにでも見てやってくださるとありがたいです(´∀`*)
互相帮助,从最深处被拯救出来的歌完成了!是「天竺鼠与佣兵」接下来的故事的曲子。哪怕消磨时间也好能来看一看的话我会很高兴的 (´∀`*)
——くるりんご投稿文

泥棒と警備員》是くるりんご于2012年6月17日投稿至NiconicoVOCALOID日文原创歌曲,由初音未来GUMI演唱。收录于专辑《くるくるりんご》和《詰め詰めりんご》。现原稿件已经删除。

本曲为《モルモットと傭兵》的续曲。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:MIU[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

とある日曜の昼下がり廃墟と化した教会で
某個周日的午後 在一座化為廢墟的教會裏
かくれんぼしている間に神様は消えた
就在躲迷藏的時候 神消失了
生まれながらに身分の低い僕は生きていく為に
生來身份卑微的我為了生存下去
息の詰まる独裁国家、都督のもと機関銃持った
在難以喘氣的獨裁國家,都督命下舉起機關槍
撃って奪って手に入れたものは報酬だけ
只是射擊著掠奪著得到的一切便是報酬
代わりにこころは磨り減っていく、無くしたものの方が多いじゃあないか
而與之相反的是內心漸漸磨損,也許是失去的更多吧
撃って見据えて蹴って壊した人体実験
定睛射擊 踹壞的人體實驗
罪滅しのつもりだか引き取って面倒をみてたけど
雖然想作為贖罪代為照顧他們
じゃんけん負けて鬼をこうむったかくれんぼ
但是輸了猜拳被當做鬼 躲迷藏
これじゃ世間的僕の立ち位置が危ないんだよねぇ
這樣下去我在社會中的立足地也危險了吧
切れた切れた価値観が切れた
崩潰 崩潰 價值觀崩潰了
偽られた正義に矛と盾
被扭曲的正義中的矛與盾
ひどく澄んだそのふたつ目で
過分清澈的 那雙眼中
な僕を見ておくれ
來看著這樣下賤的我
傭兵をやめて独裁国家からの離脱を決した
決心辭去傭兵脫離這個獨裁國家
侵略して分捕ったものを返す為走り廻った
為了將侵略掠奪的東西歸還而四處奔走
大鎌持った都督の手駒の亡霊が
拿著大鐮刀的都督部下的亡靈
僕の背後でクツクツと笑い、「そんな事しても無駄だ」と囁いた
在我背後嗤笑著,說著「這麼做也是白費力」
刷って貼られて散蒔かれた指名手配
印刷著 粘貼著 派發著 通緝令
追われぬようにと幼い頃から伸ばした髪も切り落としたけど
為了逃避追趕剪短了幼時起留長的頭髮
じゃんけん勝って鬼を回避したかくれんぼ
贏了猜拳 躲開了鬼 躲迷藏
僕と居れば君達の立ち位置が危ないんだよねぇ
和我一起的話連你們的立足地也會危險起來吧
逃げた逃げた影から逃げた
逃開了 逃開了 從影子裏逃開了
失われた信用に火と油
失去的信任中加上火與油
非道く淀んだ僕のふたつ目は
殘忍沉澱的 我的雙眼
夜の街を見下ろした
俯視著夜裏的城鎮
時は流れて切った髪ももとの長さ伸びきって
時間流逝剪短的頭髮也長回了原來的長度
あの子達はそれぞれ何処かで幸せに暮らしてるかな
那些孩子也各自在某個地方幸福地生活著吧
なんて感傷に浸る僕の足にかかる赤センサー
絆住沉浸在這樣感傷中的我的腳的紅色感應器
振り返ったときにはもう遅かった
回過頭時一切都已太遲
爆ぜた爆ぜた何かが爆ぜた
爆裂了 爆裂了 一切都爆裂了
吹き飛ばされ窓割れ崖っ縁
被吹飛的裂窗崖邊
カツリカツリと 響く足音が
咯咯作響的腳步聲
暗闇から僕へと近づいた
從黑暗中接近了我
堕ちた堕ちた底まで堕ちた
墜落下 墜落下 墜落到盡頭
感覚薄れてゆく左腕
感覺漸失的左腕
遠い遠いあの頃が何故か
遠遠的 遠遠的 不由得那時的事
走馬灯の如くよみがえった
像走馬燈一樣被回憶起
おいでよメアリー、繋いでジェシカ
過來吧瑪麗,拉緊了潔西卡
あと一人どうして思い出せない
還有一個人無論如何也想不起來
誰よりも綺麗なで真っ直ぐ前だけ見てた
用比誰都美麗的雙眼筆直向前看著
もういーよ、いいよ、十分だ、ありがとう
好了,可以了,已經夠了,謝謝
ああ泥棒ぼくの人生はここで終わった
啊小偷的人生就到此完結了
見つけたよ、長いかくれんぼだったね
找到你了,真是一場漫長的躲迷藏呢
次は置いてかないでね、手を貸して
下次別再留下我了,把手給我
さあ 地に足の着いた神様を引き上げるんだ
好了 將落在地上的神 領回來了
地に足の着いた神様を引き上げるんだ
將落在地上的神 領回來了

注释与外部链接

  1. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki