<span lang="ja">アノニマスファンフアレ</span>
歌曲名稱 |
アノニマスファンフアレ Anonymous Fanfare 匿名號角 |
於2019年7月20日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
ツミキ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | #5 error | ” |
歌曲
Music&Lyric& Arrange&Mix&Movie |
ツミキ |
Illustration | ゆりぼう |
Voice | GUMI |
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
- 翻譯:南海電鉄[1]
訊こえるか、僕の存在証明讃歌が。
能聽到嗎,證明我存在的讚歌。
師走の崩落は、カフスの
末月的崩塌下,衣袖裏的兩個我在相互啃食中死去。
ねえ僕は
餵你覺得我怎樣,是真或假?這是瞬息萬變間的遊戲。
欲張って頬張ったフラクタルは、腐った様だった。
貪婪鼓脹着臉的分形們,早已腐爛。
宙に舞って銃を持って、もう目が廻って仕舞うわ!
漫無目的地手持槍,已經眼花繚亂了啊!
ブレイクダウン。僕のせいと、疑っているのは誰?
Break down. 懷疑是我的錯的人,是誰?
哀しくなって、言葉を売って、呼吸と
漸漸悲傷,惡語出口,在呼吸中分離為二人。
最終回
直到最後,我都一直,沉迷夢中。
声を枯らして、愛を謳って、結末を待っている。
聲嘶力竭,將愛讚頌,等待着屬於我的結束。
さらば!絶望的なハッピーエンド。
永別了!絕望的快樂結局。
クラップハンズなど、
掌聲一類對我來說,不需要啊!
今に、ステップイントウ!
現在,邁出步伐!
踩響腳步的我已二十三,鍾與愛。
匿名の音楽は、肥育の
匿名的音樂,創造散發了蓬勃成長的虛假。
方や僕は何だ、何様だ。此れは半信半疑のルウルだ。
手段與我究竟為何,這是不能全信的規則。
散らかった
四散飛揚的垃圾構成的迷宮,將我困於囹圄。
化為點連成線,啊啊,快要失去理智啦!
ブレイクダウン。全部、全部、間違っているのは誰?
Break down. 完全搞錯了的人,到底是誰?
哀しくなって、言葉を売って、呼吸と
漸漸悲傷,惡語出口,在呼吸中分離為二人。
カアテンコウル迄、秘密は屹度、夜の中。
直到謝幕掌聲響起,秘密都保存在,這夜裏。
目を瞑って、偽名を貼って、行場を探している。
閉上雙眼,蓋上假名,去找尋下一個地方。
さらば!絶望的なハッピーエンド。
永別了!絕望的快樂結局。
クラップハンズなど、
掌聲一類對我來說,不需要啊!
名前を呼んで、僕を探して。
呼喚着名字,將我尋覓。在幕後化為孤身一人。
エンドロウル迄、記憶は寸途僕の中。
直到終幕來臨,記憶都保存在,我的腦海裏。
忘れないで、思い出して。
不要忘掉,快想起來。
在謠言四起的夜裏,吹響嘹亮的號角!
哀しくなって、言葉を売って、呼吸と二人法師になって。
漸漸悲傷,惡語出口,在呼吸中分離為二人。
最終回迄、僕は寸途、夢の中。
直到最後,我都一直,沉迷夢中。
声を枯らして、愛を謳って、結末を待っている。
聲嘶力竭,將愛讚頌,等待着屬於我的結束。
さらば!絶望的なハッピーエンド。
永別了!絕望的快樂結局。
クラップハンズなど、
掌聲一類對我來說,不需要啊!
終生は其の
一生與他共存的白月何其相似。
三分と少しのエラーは、呼吸を開始した。
呼吸在剛好三分鐘的錯誤後,重新開始
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯取自B站搬運視頻評論區