虚假的乌托邦
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 高市 |
歌曲名称 |
偽物のユートピア 虚假的乌托邦 |
于2019年6月20日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
なつめ千秋 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | こっちにおいで
来这边吧 |
” |
——なつめ千秋投稿文 |
偽物のユートピア是なつめ千秋于2019年6月20日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
词·曲 | なつめ千秋 |
曲绘 | 高市 |
吉他 | あるごりずむ |
声音工程 | さかな |
歌 | 初音ミク |
歌曲
- VOCALOID
宽屏模式显示视频
- 中文字幕
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:弓野篤禎
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ねぇ どこか誰も知らない場所へ二人で行こうよ
喂 我们两人一起去一个谁都不知道的地方吧
君のやわらかくて白い手を握ったら
只要握紧你柔荑般洁白的双手
形のない悪魔にだって立ち向かえる気がするんだ
我便觉得就连无形的恶魔我都可以对抗了
なびく髪にとまる髪飾り ずっと似合ってるよ
随风飘拂的秀发上的头饰 和你总是如此般配
君を守る為に書き留めたとっておきのメロディ
为了守护你我写下珍藏的旋律
下手くそだけどひたむきなこの歌に隣で手を叩いてみてよ
虽然很是拙劣但请在我身旁为这一心一意的歌拍一拍手吧
茜さす窓辺が僕らをたしなめるかのように
映染茜红色的窗边似如有意让我们苦恼
錆びた時計も花の指輪も連れ去ってくれたらなぁ…
若生锈的钟表和刻有花儿的戒指都能带走的话……
すぐ抱きしめるのに
明明那就能马上紧紧相拥了
ねぇ 過去も未来も詰め込んできた
喂 装满过去与未来的
その鞄はもう置いていってしまおう?
那提包就先放下来吧?
こっちにおいで これからしたいことを語ろう
来这边吧 说说以后想做的事吧
100年経ってもちゃんと僕のこと忘れないでいてね
过了100年也要好好记住别忘记我呀
裸足のまま踊る君に敵う宝石なんてないよ
可匹敌裸足翩翩起舞的你的宝石绝不存在呀
魔が差したんだ 君をさらった僕に罪と罰を与えてみてよ
我已中了魔 对夺走你的我施与罪与罚吧
さよならも言えずに移り変わる風の行方を君は憂うの?
你在忧虑着不曾道别就变化纷纭的风儿的去向吗?
あの日溜まりが僕のものだったらなぁ…
如果那一片向阳处是属于我的的话……
嘘なんかつかないのに
明明我是谎都撒不出的
逃げて迷って辿り着いたボロボロの夢
逃离迷茫终到达的已破烂不堪的梦
君はきっと知ってるんでしょ?ずっと
你一定是知道的吧?一直都是
君を守る為に書き留めたとっておきのメロディ
为了守护你我写下珍藏的旋律
下手くそだけどひたむきなこの歌に隣で手を叩いてみてよ
虽然很是拙劣但请在我身旁为这一心一意的歌拍一拍手吧
茜さす窓辺が僕らをたしなめるかのように
映染茜红色的窗边似如有意让我们苦恼
錆びた時計も花の指輪も連れ去ってくれたらなぁ…
若生锈的钟表和刻有花儿的戒指都能带走的话……
大人になれたのに
明明已成为大人了
|