置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

懲罰遊戲

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。


懲罰遊戲.jpg
歌曲名稱
罰ゲーム
懲罰遊戲
於2012年03月27日投稿 ,再生數為 1,930,950(最終記錄)
演唱
初音未來GUMI
P主
くるりんごP
連結
Nicovideo 

罰ゲーム》是くるりんごP於2012年03月27日 18:04 投稿的VOCALOID曲目,於2015年12月29日21:55達成百萬播放,用時約1372日。

兩個女孩子自帶中二氣場打UNO牌的場景。

PV中穿插的牌局發展為:
紅1→(紅)5&3→綠3&2→(綠)0→(綠)5→藍5→黃5→(綠)8→Skip跳過Skip跳過Reverse反轉Skip跳過 →藍9→(藍)0→(藍)8→(藍)5→(藍)1→黃1→黃4→(黃)3→(黃)5→DrawTwo+ 2Drawfour+ 4→Caricature![1]
→紅3→(紅)0→(紅)5→(紅)1→(紅)4→藍5→(藍)8→(藍)2→(藍)0→(藍)5→黃4→(黃)3→(黃)2→(黃)5→Skip跳過Skip跳過Reverse反轉Skip跳過 →綠1→(綠)7→(綠)8→(綠)4&0→(綠)1→Wild黑牌→紅0→(紅)1→DrawTwo+ 2Drawfour+ 4→Caricature!

歌詞中「39」代表MIKU,「93」代表GUMI

曲子靈感來源於作者學生時代和同學玩UNO的時光。

目前該曲PV被廣泛二次創作為各cp手書。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

_ 初音未來 _ GUMI _ 合唱

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Music by くるりんごP
翻譯:yanao
さあきみばんだ、さっさとしろよ
來輪到你囉,快點出牌啦
ちょっとだまっててください、かんがちゅうです
可以安靜一下嗎,我正在思考
机上きじょうかれた黄色きいろ4よんにDrawTwoかぶせるかいな思考巡回しこうじゅんかいぐるぐる
對要不要對放在桌上的黃色4出DrawTwo這點上思考巡迴轉呀轉
たいする39さんじゅうきゅう得意とくい営业えいぎょうスマイル、Drawfourってるの?の?の?の?
相反的39露出擅長的營業笑容,手上是有Drawfour嗎?嗎?嗎?嗎?
わらえますねぇ
超好笑的啦
ばつゲーム、余裕よゆう綽々しゃくしゃく
處罰遊戲,餘裕滿滿
神妙しんみょうつらしておくする自分じぶんかくしてる、なぁそうだろ
露出奇妙的表情藏起多疑的自己,不就是那樣嗎
滑走路かっそうろ閉鎖へいさしてやるよ
把你的跑道,全部封鎖起來吧
呆然ぼうぜんくすきみ表情かおたいから
因為想要看到你一臉呆滯佇立著的模樣啊
ばつゲーム、虎見据とらみすえる眈々たんたん
處罰遊戲,虎視眈眈
3回さんかいまわってわん!じゃまないことわかってる、ねぇそうでしょ
你懂這並不是「來轉個三圈汪一聲!」就算的事情吧,吶對吧
滑走路かっそうろ離陸りりくしてみせます
跑道上,我要離開地面給你看
この世界せかいうごかすいとさきには気取きどったかおしたきみがいるのか
在牽動這世界的絲線另一端的就是一臉傲慢的你嗎
さあ貴方あなたばんです、ゆっくりどうぞ
來吧換你了,請慢來吧
そういそかしなさんな、かんがえてんだよ
不要那麼急好不好,我正在想啊
机上きじょうかれたあか3さんにSkipかぶせるかいな分析回路ぶんせきかいろカタカタ
對要不要對放在桌上的紅色3出Skip這點上分析迴路動啊動
たいする93きゅうじゅうさんはいつものしかつら、Reverseでもいいけれど?ど?ど?ど?
相反的93則是一如往常皺著臉,Reverse應該也可以吧?吧?吧?吧?
たのしんでますね
我好期待喔
ばつゲーム、活殺かっさつ自在じざい
處罰遊戲,生死自由
寡黙かもくつくろってぎだらけになってんだろ、めてんだよ
想用沉默作掩飾反而變得漏洞百出了對吧,早讀透了喔
遮断機しゃだんきげてってやる
就把鐵軌欄杆,放下來吧
目見開めみひらこおりりつくきみ表情かおたいから
因為想要看到你瞪大眼睛僵在那的模樣啊
ばつゲーム、簡明かんめい卒直そつちょく
處罰遊戲,簡明率直
映画えいが名台詞めいせりふさけぶじゃまないことわかってる、ねぇそうでしょ
你懂這並不是喊喊電影名台詞就算的事情吧,吶對吧
遮断機しゃだんきっててあげますよ
鐵軌欄杆,我會停下來等的喔
かんかんとあたまひびかねおとをぼんやりきながら
在呆呆聽著噹噹響著的鐘聲同時
机上きじょうかれたみどり0ゼロにWildかぶせるかいな観測結果かんそくけっかからから
對要不要對放在桌上的綠色0出Wild這點觀測結果亂啊亂
たいする39さんじゅうきゅう肘付ひじついて制裁せいさいくだそうとしてるの?の?の?の?
相反的39則是手撐臉頰準備進行制裁了嗎?嗎?嗎?嗎?
わりですか
要結束了嗎
まえひろがる銀河ぎんが
在眼前延展的銀河,
宇宙空間うちゅうくうかんじゃ天地てんちさぎからす判别はんべつ不可能ふかのう
在宇宙空間中不管是天地或白鷺或烏鴉都不可能判別
ほしみたいキラキラひかる、
像星星一樣閃閃發光的、
ぼくつながれたこれはこれはなんだっけ?
綁在我身上的這個是什麼呢?
ばつゲーム、だがどんでんかえ
處罰遊戲,不過卻是大逆轉
数字すうじカード以外いがい最後さいごのこしちゃ駄目だめです、ねぇそうでしょ
把數字以外的卡片留在最後是不行的喔,對吧
ばつゲーム、しかし水泡すいほう
處罰遊戲,但是一切都沒了
あっけらかん、もしかしてませいぬぼくだったか
真不敢相信,我該不會只是被拿來練刀的吧
ばつゲーム、まるで戯画的ぎがてきですね
處罰遊戲,簡直就跟卡通一樣呢
3回さんかいまわってわん!じゃまないことわかってる、ねぇそうでしょ
你懂這並不是「來轉個三圈汪一聲!」就算的事情吧,對吧
ばつゲーム、全然ぜんぜんわらえねぇよ
處罰遊戲,完全笑不出來啊
この世界せかいうごかすいとさきにはだれがいたかって?
在牽動這世界的絲線另一端的是誰呢?
さてだれでしょう
是啊是誰呢

外部連結

  1. 諷刺漫畫,此處應該指在輸家臉上畫畫作為懲罰

翻譯來源:https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4325.html