置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

The History of Burning Drafts

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
爱莲娜芙缇info.jpeg
本曲目已进入殿堂

本曲目已经拥有了超过10万次播放,荣膺Synthesizer V殿堂曲称号。
更多Synthesizer V殿堂曲请参见殿堂曲导航


The History of Burning Drafts封面.jpg
曲繪 by StardustLegend
歌曲名称
The History of Burning Drafts
于2019年6月8日投稿 ,再生数为 --
演唱
爱莲娜·芙缇
P主
StardustLegend
链接
YouTube 

简介

The History of Burning Drafts》是StardustLegend于2019年6月8日投稿至YouTubeSynthesizer V英文原创歌曲,由爱莲娜·芙缇演唱,殿堂曲

本曲是作者的历史课大作业,讲述了美国在越战期间关于公开烧毁征兵卡的法律争论。

本曲主要讲述了两次法律判决,分别关于John Miller和David O'Brien烧毁征兵卡是否是在行使第一修正案赋予他们的正当权利。

John Miller在1965年公开烧毁他的征兵卡后,美国联邦第一巡回上诉法院于1966年判他有罪,详情见维基百科。他是美国第一个因公开烧毁征兵卡而被判有罪的人。

David O'Brien将烧毁征兵卡的争议一路带到了最高法院。在这一名为United States v. O'Brien的案件中,最高法院判断摧毁征兵卡与国家利益相悖,且与言论自由无关,因此此前的判决不违宪。

歌曲

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。



In 1968 the US court needed to rule,
在1968年 美国法院需要判断
On whether or not
是否将
The burning of drafts should be ridiculed.
烧毁征兵卡裁定为违法
Cause at the time the war on Vietnam was raging on
因为那时越战打得激烈
And very few had wanted to
而少有人愿意
Be forced to raise a gun.
被逼着入伍
But why is this, and why is that?
但是为什么?
And why would they not support?
为什么他们不支持(战争)?
To answer this, let’s take it back
为了回答这个问题,让我们回到过去
By looking at history!
看看历史!
The war on Vietnam was on because of one purpose:
(美国参与)越战是为了一个目的:
To prevent the rise and spread
阻止**主义的
And integration of communists.
兴起、传播和会和。
The South itself had allied with the U.S. government,
南越与美国政府结盟,
And the North in turn
而北越则
Had allied with the Chinese regiment.
与**政权结盟。
So what happened, and what went wrong?
所以发生了什么?
And why did they all protest?
为什么他们要抗议?
Let’s continue on, and we’ll find out,
让我们继续,找出什么
What made them want to detest!
让他们如此厌恶(征兵)
Well at the time, the US decided to implement,
那时,美国决定实施
The US draft which mandated the service of citizens.
强制公民服役的征兵法案
All men of 18 years to 25 had to apply.
所有18岁至25岁的男人都要申请
And 1/3 of the men in war
而战争中1/3的士兵
Where forced there to comply
都是被迫参战的
And in 1965 the US had attacked North Vietnam,
在1965年,美国攻击了北越
And US planes, where[1] flying overhead,
美国飞机在天空中飞行
And dropping bombs.
扔下炸弹
Critics had started questioning the government’s methods
批评者开始质疑政府的宣称:
Of claiming they were liberating and fighting for ethics
这是为自由和道德而战
So people think, and they question
所以人民开始思考和质疑
And wonder what to do
他们在想怎么办
And some decide, that they won’t fight
有些人决定:他们不会去打
A war they don’t want to!
一场自己不支持的战争
In 1965 the destruction of drafts became a way,
1965年,毁掉征兵卡成为了
To protest and avoid the war taking place far away
抗议和避免参加远处的战争的方式
While not the first, and not the last,
尽管不是第一个,也不是最后一个这么做的人,
David Miller had went,
David Miller
And publicly burned his draft card,
在冰冷的混凝土台阶上
On the cold hard concrete steps.
公开烧毁了他的征兵卡
They took him in, and sentenced him,
他们逮捕了他,并判了他
To prison for 30 months
30个月的监禁
A pacifist, a catholic,
一个和平主义者,兼天主教徒
Arrested for his protest!
因为抗议而被捕了
The court had ruled that burning drafts
法院认为烧毁征兵卡
Was not a proper plight
的行为不被
Protected by the first amendment of the bill of rights
第一修正案保护
But this would not be the last time
但这不会是这一问题的
We hear about this regard.
最后一次讨论
In 3 years the US court will have
三年后,美国的法院又要
To argue about these cards
为了这张卡片争辩
David O’Brien was a huge protestor of the war,
David O’Brien是战争的坚决反对者之一
And he had burned his card and smeared it
他把他的征兵卡烧毁,然后抹在了
On the Boston Courthouse char.
波士顿法院的木炭上[2]
He said he was exercising his first amendment right,
他说他在行使第一修正案赋予自己的权利
So is the law against burning draft cards against his fight?
所以,禁止损坏征兵卡的法律是否对他不利?
They argued and they debated
最高法院争执和辩论了
For days and months on end
数个月
But ultimately they decided
最终决定
To convict him then
他有罪
Explaining their decision
为了解释他们的决定
Chief Justice Warren had this to say,
大法官沃伦是这么说的:
That the conduct of burning drafts
烧毁征兵卡
Was not free speech of face
不仅仅是行使言论自由的权利。
The case was 7 to 1, majority saying that they need
本案以7比1通过,占多数的法官认为他们需要
A test to see whether or not a protest act is valid
一个测试判断抗议行为是否合法
They determined that if the government's own interests,
他们决定,如果一件事关系到政府的利益
Where within constitutional power people should not resist.
并且这件事合乎宪法,那么人们就不能反抗。
The interest of Drafts itself were unrelated to,
征兵与
The freedom or suppression of the first amendment dues.
限制言论自由无关。
How sad for those who live in the poor and the middle class,
令人悲伤的是,穷人和中产阶级
For that means they cannot avoid the unfair wartime draft
无法避免越战期间不公正的征兵。
So that's the burning of draft cards in the U.S. back then,
这就是美国过去烧毁征兵卡的故事,
I hope you all learned something valuable from my lesson.
希望你们从我这里学到了宝贵的知识。


注释与外部链接

  1. 原文如此,应为were。
  2. 原文如此,但维基的记录是他烧毁征兵卡后向逮捕他的FBI探员展示了碳化了的卡片。