置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Miklunker

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


Miklunker.jpeg
歌曲名称
ミクランカー
Miklunker
于2007年12月19日投稿 ,再生数为 --
演唱
初音ミク
P主
ドンフライP
链接
Nicovideo 

ミクランカー》是ドンフライP于2007年12月19日投稿至niconicoVOCALOID填词歌曲,由初音ミク演唱。

本曲的旋律是游戏《Spelunker》的BGM。早期VOCALOID的一大迷曲。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:ruri[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

たーんたた たーんたた
哒~哒哒~哒~哒哒~哒~
ぽぺぺぽぽぺぺぽ(たーんたた)
啵呗呗啵啵呗呗啵(哒~哒~哒~)
ぽぺぺぽぽぺぺぽ(たーんたた)
啵呗呗啵啵呗呗啵(哒~哒~哒~)
ぺぽぽぺぺぽぺぽ ぺぽぽぺぺぽぺぽ(たーんたた)
呗啵啵呗呗啵呗啵 呗啵啵呗呗啵呗啵(哒~哒~哒~)
毎度おなじみ初音ミク
一如往常的初音miku
今日は財宝探すため
今天也为了要寻找财宝
穴に潜り宝探し
潜入洞穴里寻找宝藏
胸ときめかせいざ進む
胆战心惊的向前迈进
こんな崖は
像这样的悬崖
軽く飛び降りちゃうわ
很轻松就能跳过的
(あらあらまあまあ死んじゃった)
(啊啦啦啦啦啦死掉了)
あの高さでも死んじゃった
那样的高度也会死掉
身長よりも低いのに
明明比身高还低的说
カルシウムが足りないかな?
难道是缺乏钙质吗?
ミクは強い子負けない子
miku是坚强不屈的孩子♪
これくらいは
只是这样的话♪
(オバケがやってきた)
岩をししとうで壊して
用狮子弹来破坏岩石
ネギでパワーを回復だ
用葱来恢复力量
ロープつたい下にさがる
接着顺着绳索而下
ミスらないよう慎重に
慎重的不要失误了
コイン取って
拿到了硬币
ミクはお金持ちだね♪
miku是有钱人了呢♪
カギを取ったらまたのぼる
拿到钥匙以后又往上
そこになにかありそうだわ
那里好像有什么东西
アイテムだわ
是道具耶
(オバケがやってきた)
アイテムでわたしは無敵
用了道具我就是无敌的
でも穴に
不过洞穴呢
落ちると死ぬよ
掉下去会死掉唷
こんなとこにもあったのね
这样的地方也有呢
あれはまさかの1UP
那个难道是1UP
1機増えてひと安心
加了一条命就能放心了
だけどうかれずあわてずに
但是还是得不慌不忙的才行
毒ガス避け
躲过毒气
次のカギを探そう
寻找下一个钥匙吧
穴をとびこしリフト乗り
跳过坑洞搭上电梯
ロープのぼるとその先に
爬上绳索之后
青いカギをみつけちゃった
找到了蓝色的钥匙
穴を飛び越し余裕なの
很轻松的跳过了坑洞
これくらいは
这样下去的话
お茶の子さいさいだわ
就能吃很多点心了
そこにいるのはコウモリね
这里有蝙蝠呢
フラッシュを使い進みます
使用闪光弹就可以继续前进了
そこの壁をぶち壊すと
把那边的墙壁破坏的话
すごいダイヤを見つけたわ
就会发现好大的钻石
これを売れば
要是卖掉的话
ネギ食べ放題だわ♪
就能买葱吃到饱啦♪
そんな妄想ふくらまし
那样的妄想太过头了
(オバケがやってきた)
軽くオバケをやっつけて
轻松的干掉了鬼怪之后
次のカギへと進みます
继续向下一个钥匙前进
次はどんな罠があるの?
接下来会有怎样陷阱呢
煮ても焼いても
水煮和烧烤都~
(オバケがやってきた)
空気読まないオバケだわ
真是不会找时间的怪物
歌が途中で切れちゃうし
每次都打断人家唱歌
次はネギで殴ってやる
下次就用葱来打它吧
ミクは切れたら怖いのよ
打断miku的下场是很可怕的喔
三日三晩
三天三夜
みっくみくにしてあげる
把它给mikumiku掉
少し興奮しちゃったわ
有点兴奋过头了
頭冷やして冷静に
让头脑冷静一下
さらに奥に進みましょう
接着要向更深处进发了
穴を飛びこし岩壊す
跳过坑洞把岩石破坏掉
ネギを取って
拿到葱的话
体力も満タンよ
体力就全满了哟
青いドアを開けて
打开蓝色的门
(あらあらまあまあ死んじゃった)
(啊啦啦啦啦啦死掉了)
ちょっとジャンプをしただけで
只是稍微跳了一下而已
なんで死んでしまうのかな
为什么这样会挂掉呢?
ミクの骨はスカスカかも
也许是miku骨质疏松了
一度検査が必要ね
该做一次检查了吧
そんなこんなで気がつくと
不知不觉才注意到
次のエリアに来ましたよ
已经来到了下个区域了哟
ミクはやはり才能あるね
miku果然是有才呢
歌う探検家初音ミク♪
唱歌的探险家初音miku
ちょっとなにか
好像有什么
あやしいクスリあるわ
有瓶可疑的药水
飲んでみ…
尝试把它喝下去...
(2倍!速さ2倍!速さ2倍!ミ…)
(两倍速Miku 两倍速Miku)
(あらあらまあまあ死んじゃった)
(啊啦啦啦啦啦死掉了)
(2倍!速さ2倍!速さ2倍!…)
(两倍速Miku 两倍速Miku)
(あらあらまあまあ死んじゃった)
(啊啦啦啦啦啦死掉了)
(2倍!速さ2倍!速さ…)
(两倍速Miku 两倍速Miku)
ちょっとなんなのあのクスリ
我说这药水到底是什么喔
あんなに速くなるなんて
变得那么的快速
ジャンプ力も倍になるし
弹跳力也加倍了说
無駄に2回も死んじゃった
无端的就死了2次
あんな罠に
那样的陷阱
もうひっかからないよ
我已经受够了哟
だけどさっきのあのクスリ
不过呢 刚才的药水
とても不思議な味がして
有种很不可思议的味道
からだじゅうが熱くなって
感觉从身体渐渐变热了起来
とても幸せな気分よ
有种很幸福的味道哟
もう一回
再一次
飲みたくなっちゃった
还想再喝一次
(2倍!速さ2倍!速さ2倍!ミクの速さ…)
(两倍速Miku 两倍速Miku)
(あらあらまあまあ死んじゃった)
(啊啦啦啦啦啦死掉了)
クスリは危ないよ
看来这种药很危险哟
飲んだらダメだよミクとの約束よ
跟MIKU拉钩钩千万不要喝哟

注释

  1. 取自B站弹幕池