fast love
跳到导航
跳到搜索
本条目所描述的歌曲不是《寒风中的思绪》。
fast love | |
恋物語 第一巻·封面 | |
演唱 | 战场原黑仪(CV:斋藤千和) |
作曲 | 神前晓 |
編曲 | 神前晓 |
填词 | meg rock |
收录专辑 | |
《恋物語 第一巻/ひたぎエンド(上) 特典CD「fast love&劇伴音楽集」》 |
fast love是物语系列第二季之中《恋物语》的片头曲(OP)。
- 整首歌曲无论是曲风、唱腔还是片头曲画面的画风、内容等均以浓重的昭和风甚至连画质和字幕都故意弄得有些模糊给人以深刻印象,充满了怀旧气息。
- 日语读法中,“fast(ファスト)”与“first(ファースト)”仅有发音长短的差别。结合歌词与故事背景,或许可以认为创作者是有这样的倾向的。
歌曲
宽屏模式显示视频
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
昨日なんて 通り過ぎた後は
在不觉间 度过昨日之后
そう すべてが 些細なことになる
没错 全部之一切 都已化为琐碎
今も残る いつかの 傷あとの
如今仍存 何时间受的伤痕
痛みさえ もう 忘れてしまってた
就连痛楚 也已经忘的一干二净
ねぇ 君に出逢った瞬間に
呐 与你邂逅的那瞬间
運命は 塗り替えられちゃって
命运在那瞬间已然重新书写
こわいものなど もう ひとつだけ
恐惧之物 从此 只此唯一而已
私の
即使要让
全部を
我的全部
ひきかえにしても
都为此变得面目全非
守りたいと 思ったのは
仍抱着想要去保护的念头
はじめてなんだ
这还是第一次啊
この世に
虽然并没有
生まれた
在这世间降生
理由はなくても
的理由
でも 確かに 生きてる 意味
但是的确 生存下去的 意义
私は もう みつけたから
我在此时已经找到
悴む空 どんな季節よりも
麻木天空 无论如何季节
輝いてる あの星たちのように
都如那些星辰一般闪闪发亮
冬の 凛と はりつめた空気に
在冬天寒冷与紧张的气氛中
研ぎ澄まされた心が囁く
尖锐无比的内心在低语
想い通りに ならないのなら
如果不趁自己的心意的话
運命を 変えちゃえばいいから
就为此而改变命运就好了
だいじなものは そう ひとつだけ
自己所重视的东西 没错 只此唯一
私の
即使要让
全部を
我的全部
ひきかえにしても
都为此变得面目全非
守りたいと 思ったのは
仍抱着想要去保护的念头
はじめてなんだ
这还是第一次啊
この世に
虽然并没有
生まれた
在这世间降生
理由はなくても
的理由
でも 確かに 生きてる 意味
但是的确 生存下去的 意义
私は もう みつけたから
我在此时已经找到
私の
即使要让
全部を
我的全部
ひきかえにしても
都为此变得面目全非
守りたいと 思ったのは
仍抱着想要去保护的念头
はじめてなんだ
这还是第一次啊
この世に
虽然并没有
生まれた
在这世间降生
理由はなくても
的理由
でも 確かに 生きてる 意味
但是的确 生存下去的 意义
私は もう みつけたから
我在此时已经找到即使
私の
即使要让
全部を
我的全部
ひきかえにしても
都为此变得面目全非
守りたいと 思ったのは
仍抱着想要去保护的念头
はじめてなんだ
这还是第一次啊
この世に
虽然并没有
生まれた
在这世间降生
理由はなくても
的理由
でも 確かに 生きてる 意味
但是的确 生存下去的 意义
私は もう みつけたから
我在此时已经找到
|
|