置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

El Tango Egoista

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


El Tango Egoista封面.jpg
Illustration by 予感子
歌曲名称
エル・タンゴ・エゴイスタ
El Tango Egoista
于2017年1月9日投稿至niconico,再生数为 --
于2019年4月9日投稿至YouTube,再生数为 --
于2019年9月22日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
KAITO巡音流歌
P主
nyanyannya
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
信じた痛み、信じなかった痛み。
相信的痛苦,与未曾相信的痛苦。
——nyanyannya投稿文

エル・タンゴ・エゴイスタ》(El Tango Egoista)是由nyanyannya于2017年1月9日投稿至niconico,于2019年4月9日投稿至YouTube,于2019年9月22日投稿至bilibili的日文原创歌曲。由KAITO巡音流歌演唱。收录于专辑《エル・タンゴ・エゴイスタ》和《カドワナルカ=シアノタイプ》。

歌曲

词曲 nyanyannya
PV制作 予感子
曲绘 予感子
喊声协助 アカメ
新道楽
天乙准花
だしお
せらみかる
演唱 KAITO
巡音ルカ
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:ダブル[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

鮮血ルージュの君よ 理由もあろう
血紅色的你啊 也有著理由吧
御許によるこの身は聖職者パストール
對汝而言此身乃神職者
膝をつき共に請おう 「赦したまえ」と
下跪並一同請罪 說「請赦免我的罪」
悪気はないの ご同情するわ
不抱惡意的 僅是同情您
死神トートに祈れなんて嗤ってしまって
向死神祈禱之類讓人發笑
ちょっと悪いけどソッチのほう、
雖然不太好但那位不是還比較
その……蕩けてんじゃない? Ah ha
呃……令人陶醉?Ah ha
嗚呼 / まぁ 哀れな人
啊啊/嘛啊 可悲的人
泣かないでさぁ祈り――
請別哭泣來吧祈禱──
なんて冗談 哭いちゃうの貴方でしょう
何等笑話 要哭出來的是您吧
Eins・Zwei・Drei(1.2.3)
Eins. Zwei. Drei(1.2.3)
Zeit vorbei (時間切れ)
Zeit worbei (時限結束)
誰を赦し誰を救い 誰をなんて選ぶなら
要赦免誰要救贖誰 要選誰之類的話
報いたまえ? 恵みたまえ? 神は利己主義者エゴイスタ
給予回報?給予恩賜?神是利己主義者
使徒は肥えど民は飢えて
讓門徒自肥而讓民眾饑餓
壊れてもいいじゃない?  救われているなら
就算崩潰不也好嗎? 反正會被救贖的話
悲しき死神トート ワインの鎌と
可悲的死神 從紅酒色的鐮刀
手負いの獣ので何を請う?
與負傷的野獸的眼裡乞求著什麼?
そうね まず貴方の冷め切って筋の堅いいのち
對呢 首先要充分冷卻您的死腦筋靈魂
なんと愚か……
何等地愚蠢……
じゃあワンワン 教会墓地いえにお帰り
那麼汪汪 歡迎回到教會墓地這個家
告解コンフェス 改めよ浅はかさを
告解 糾正那份膚淺吧
何を赦し何を救う 神の深き懐よ
要赦免什麼要救贖什麼 神的廣闊胸懷啊
報いたまえ 恵みたまえ  信仰は万能薬パナセーア
給予回報吧 給予恩賜吧 信仰乃是萬能靈丹
対す咎に罰を刻む  御心に沿うならば この手も下す
給冒犯之罪刻下懲罰 依從袮的旨意的話亦能自行下手
a hora y en la hora de nuestra muerte
A hora y en la hora de nuestra
(今も死せる時も祈りたまえ)
(此刻也 臨終時也 祈禱吧)
a hora y en la hora de nuestra muerte
A hora y en la hora de nuestra
(今も死せる時も祈りたまえ)
(此刻也 臨終時也 祈禱吧)
十分もう茶番は終わりましょう
已經鬧夠了吧完了好嗎
Eins・Zwei・Drei・Vier・Funf・Sechs・Sieben
Eins. Zwei. Drei. Vier. Funf. Sechs. Sieben
(1.2.3.4.5.6.7)
(1.2.3.4.5.6.7)
Zeit vorbei (時間切れ)
Zeit worbei (時限結束)
誰も彼もが醜いむくろ 逝く果てはくたす大地
誰也好他也好都是醜陋的軀體 正步向的是腐朽的大地
神はおろか 尊厳もない
神是愚蠢的 連尊嚴也沒有
死こそ救い 清き命 語るのを許されるのは
死才是救贖 清高的生命 允許說話的
闇の中光たどり生きたものだけ
只有在黑暗中追求光芒而生存的人
それがセクト ここはセクト
那就是教派 這裡是教派
信じない 救えるなど言うなら
並不相信 要說會拯救之類的話
――だったら救い給えよ
──那就給予救贖吧

注释与外部链接

  1. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki