16bitgirl
跳到导航
跳到搜索
Illustration by ぬまってぃ |
歌曲名称 |
16ビットガール 16bitgirl |
于2013年1月4日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
うしろめたさP(usirometasa) |
链接 |
Nicovideo |
“ | やべぇ 右も 左も わかんねぇ。
糟糕 右边 左边 都不知道。 |
” |
——usirometasa投稿文 |
《16ビットガール》是うしろめたさP于2013年2月7日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由初音ミク演唱。
本曲为うしろめたさP的初投稿,也是第一首殿堂曲。收录于专辑《V love 25 -Fortune-》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译: ekoloid[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ハイファイすぎてさぁ 嫌気がさしてきたよ
太過追求真實性 會變得讓人討厭唷
本当の声を忘れちゃいそうだよ
似乎忘了真正的聲音呢
曖昧な僕の心に触れたいなら
如果想打動隱晦的我的心
16bitじゃ伝わりきらないわ
不用16bit可傳達不了喔
うぉーあいにー
我愛你ー
あいらびゅー
I Love Youー
愛してあげるために
為了能說出愛してる
君と僕の境界線
你我之間的境界線
越えて会いにきてよ
要將之跨越與你相會唷
触れることのできない 世界なんてさぁ
無法觸碰的這個世界
死んでいるも同然さ
就等於死掉了一樣
生きる意味もないさ
沒有活著的意義啊
大げさな言葉にも 怖がらないでほしい
誇大其詞也豪不畏懼的想要
「だからもっともっと近づいて 何度だってさぁ 抱きしめていいよ?」
「所以再更加更加靠近 無論幾次 都可以緊抱著嗎?」
そんなことも
就連這種事情
いつかもっともっと 「てくのろじー」進歩したら
哪天更加更加「Technology」進步之後
本当の言葉で伝えれるのになぁ
就能真正地傳達話語了吧
優柔不断な君の答えをみせて?
讓我看看猶豫不決的你的答案嘛?
本当の声を忘れちゃう前にさ
在忘記真正的聲音之前
現実的じゃないこともわかっているよ
即使不是現實也知道的唷
想像力がちょっと豊かなだけでしょ
只是想像力稍微豐富了點
君と僕は平行線
你與我是兩條平行線
パラレルなワールド
parallel world
何が二人をつないでいるんだろう?
是某種東西將我們連繫在一起吧?
どこからどこまでを 現実と呼びましょう?
無論從哪到哪 都稱呼為現實嗎?
不器用な僕たちは疑うことも知らずに
沒用的我們連疑點也看不出來
だからずっともっとそばにいて
所以再一直更加待在身旁
最後だってさぁ 抱きしめていてよ
就算最後 也要抱在一起唷
そんなときも
就連這種時候
いつかもっともっと 「てくのろじー」進歩したら
哪天更加更加「Technology」進步之後
本当の身体で寄り添えるのになぁ
就能用真正的身體跟你相依偎吧
二人はどこまでいけるんだろうね?
兩個人無論哪都能去對吧?
同じ部屋の中
在同樣的房間中
こんなに近くにいるのに
明明如此接近存在
だけどずっとずっと そばにいてくれていいよ?
所以一直永遠都 待在身邊好嗎?
時々不安になっちゃうけど
就算偶爾變得不安
忘れないで、どんな時もおもっていてよ
也不要忘記 無論何時都想念著唷
形なんてなんでもいいよ
即使沒有形體也無所為唷
もっともっと近づいて
再更加更加靠近
何度だってさぁ、抱きしめてほしい
無論幾次 都想緊緊抱著
そんなことも
就連這種事情
僕にとってずっと大切な気持ちなんだ
對我來說都是最重要的心意
次元を越えて愛し続けるよ
超越次元繼續相愛下去吧
永遠に 最後がきても
永遠地 就算到最後
愛し続けるよ
也要繼續相愛下去唷
注释与外部链接
- ↑ 翻译取自VOCALOID中文歌词Wiki