置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">予↑感↓</span>

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


预感-emon.jpg
歌曲名称
予↑感↓
预↑感↓
于2019年12月06日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
同日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
镜音铃
P主
emon
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

予↑感↓emon于2019年12月6日投稿至niconicoYouTubebilibili的日文VOCALOID原创歌曲,由镜音铃演唱。收录于专辑《emonLOiD8》。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

蒸せ返るような暑苦しさ
令人喘不过气的暑闷
あれは確か8月の半ば
那确乎是八月之半
祭り囃子に誘われて さぁ
被祭典小调引诱
踏み外した 駅のホーム 「向かい」
一脚踏空的车站月台「对侧」
君は 誰かを待っていたのかい?
你是在等待着谁吗?
誰かが 君を待っていたのかい?
有谁在等待着你吗?
肩まで伸びた髪はなびいた
及肩的发丝随风摇曳
振り向いてよ 駅のホーム 向かい
回过头来看一看吧 车站的月台对侧
絶望的なほどに
令人满心绝望地
後悔の底に沈んだ
深深沉入后悔的无尽深渊
あれは一体誰のせい?
那究竟是谁所致?
悲しいほどにあっけない
脆弱不堪得令人扼腕
もしも君が
如果你能够在
数秒先に こちらに気づいてたら
几秒之前注意到我的话
それは 恋の始まりの
那便会是
予感だったのかな
恋爱伊始的预感吗
あれは確か夏の日の晩で
那确乎是夏日的夜晚
ごった返す 人の群れの中
在人群攒动之中
祭り囃子の音に紛れた
声音交杂在祭典小调间
声を聞いた 駅のホーム 「向かい」
阵阵传来的车站月台「对侧」
誰かが私を呼んでいるわ
有谁正呼唤着我
私が誰かを呼んでいるの
我又呼唤着谁吗
環状線の警笛が鳴る
环状线的警笛响起
振り向きざま 駅のホーム 向かい
回首所见是车站的月台对侧
神秘的に見えた
那看来是如此神秘莫测
鮮やかに雫は飛んだ
水珠鲜艳地四散而去
あれは一体誰のせい?
那究竟是谁所致?
悲しいほどにあっけない
脆弱不堪得令人扼腕
もしも アナタ、
如果你,
数秒前に こちらに呼びかけてたら
在几秒前出声唤我的话
それは 恋の始まりの
那便会是
予感だったのかな
恋爱伊始的预感吗
絶望的なほどに
令人满心绝望地
後悔の底に沈んだ
深深沉入后悔的无尽深渊
あれは一体誰のせい?
那究竟是谁所致?
悲しいほどにあっけない
脆弱不堪得令人扼腕
もしも君が
如果你能够
数秒先に こちらに気づいてたら
在几秒之前注意到我的话
それは 恋の始まりの
那便会是
予感だったのかな
恋爱伊始的预感吗
須臾に咲いた戀は
须臾之间绽放的爱意
誰も知らない謎の中
在无人知悉的迷雾之中
それは夏の夜の駅
那便是夏夜的站台
悲しい程にあっけない
脆弱不堪得令人扼腕
もしも など
“如果”已随风消散
無くなってしまったのよ 今となっては
事到如今
それは 恋の始まり なんかじゃなかったんだ
那并非是恋爱的伊始啊

注释

  1. 翻译转载自bilibili稿件评论区