失明的现实主义者
(重定向自盲目リアリスト)
跳到导航
跳到搜索
Illustration by くるりんご |
歌曲名称 |
盲目リアリスト 失明的现实主义者/盲目现实主义者 |
于2011年3月5日投稿 ,再生数为 93,104(最终记录) |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
くるりんご |
链接 |
Nicovideo |
《
曲目灵感来自「
作者将曲中出现的人物分别称呼为“少女”和“ドッペルちゃん”[1],故事便是在她们间展开。
分身在诞生后发现了躲在墙角的少女,少女并未意识到这是一个仅是自己才能感知的存在,分身也本以为自己是人类而为他人的无视感到奇怪。
分身在与少女相处过程中想起了自己存在的原因——杀掉本体从而占据身体。
双眼受伤失明的少女还是将“她”视为朋友,而“她”不得不在杀掉少女自己独占身体,还是自愿抹杀自己的存在让少女得以保全。
但是已经与女孩有了感情的分身放弃了将女孩杀掉的想法,在解开少女绷带的那刻,少女第一次看见了与自己相同面貌的“她”,但也是最后一次。
“她”在消失前对少女说了一句“Grazie”,多年以后的少女得知这句话的意思。
歌词
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:这里是青蛙君[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ねぇ、君の目に僕は映ってますか
呐,我有映在你的眼睛里吗?
僕は生まれた10日前
我出生在10天前
部屋の隅、膝抱える君をみかねて
在房间的一角,发现了了抱着膝盖的你
誰もが僕を無視するけど
无论是谁都会无视我
君だけは話してくれた
只有你会和我说话
「ねぇ、どうして目隠し続けるの」
“呐,为什么你总是蒙着眼睛呢?”
問いに答えるは包帯少女
回答问题的是绷带少女
「もし、この目に何も映らなかったら・・・
“如果,这双眼睛里再也映不出任何东西的话,
それが怖くて怖くてとれないの」
那实在是太可怕太可怕,我承受不住啊”
僕は名前がわからなくて
我不知道自己的名字
君は他人事じゃなくて
而你绝不会与我无关
世界は君と僕のもと支配されていて
世界就在你我的支配之中
だけど君が怯えるほどに
但是你越是感到害怕
なぜか僕はうれしかった
不知为何我越是高兴
その瞬間は君になれる気がした
世界就在你我的支配之中
くすくす笑う君に夢中で
嘻嘻笑着的你使我沉迷
その瞬間は君になれる気がした
我没有意识到自己的存在意义
あぁ、奇妙なシンクロ理解できたよ
啊啊,终于理解了那种奇妙的同步了
窓ガラス映すは眼光少女
映照在窗户上的是明眼少女
夜の街並み 見るフリして立ち尽くす
夜晚并立着的街道 假装看着它们而伫立
だってやさぐれ君と僕と同じ顔
因为不听话的你和我 有着一样的面容
僕は浅酌低唱で
我低吟浅唱
君は輾転反側で
你辗转反侧
世界は奪ってしまえば僕のものになる
现在去夺取的话世界就会成为我的东西
「包帯をはずしてみようかな
“试试解开绷带吧
あなたの顔が見たいんだ」
我想看看你的脸啊”
消極的な君が決意した
消极的你最终下定了决心
僕は、
而我
君を殺して僕も死のうか
是杀了你我也去死呢
君を殺して僕が生きようか
还是杀了你我自己活下去呢
答えはひとつしか選べない事も知ってる
早已知道答案只能选择一个
君を消すため生まれてきた
如果是为了消灭你而产生的我
僕に存在意義があるなら
那就是我存在的意义的话
さよなら
再见了
今までとても楽しかったよ
至今为止都非常开心呢
僕は包帯に手をかけて
我用手解开绷带
君は静かに目を開いた
你静静睁开双目
世界が一瞬だけ繋がるのを感じた
感觉世界有一瞬间连接起来了一样
「あなたの名前が知りたいな」
“我想知道你的名字呐”
消える間際答えた「Grazie」
在消失之前回答道“Grazie”
世界は君に任せたよ
世界就交给你了哟
後で彼女の名前を知った
之后知道了她的名字
日本語で
用日语说就是
「ありがとう」
“谢谢你”
|