我和化石和进化论
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
僕と化石と進化論 我和化石和进化论 |
于2015年9月1日投稿至niconico,再生数为 -- 2020年5月4日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
雪歌ユフ |
P主 |
citrus |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 三作目です。 今回はそんなに書くことが思いつかないので、文字数制限に怯えずに済んで嬉しいです。本当はもっと埃っぽい色の動画にするつもりだったのですが、何故かこうなっていました。何とも言えないアレなクオリティですが、まあ音楽は目を瞑ってても聞けますから……いや、曲の方もアレだった。 まあなんにせよ音楽は耳有りきですので、 そこのあなた に聞いていただければ幸いなのです。 なんちゃって。 是第三作。 这次没想到那么多要写的,不用害怕字数限制了很高兴。其实是想做成更显灰尘色的视频的,但不知怎的变成这样了。虽然是什么都说不出来的很那个的品质,但是音乐闭上眼睛也能听啦……不,歌也很那个。 总之不管怎样音乐时有耳朵的,那边的你可以听一下的话我会很高兴的。开个玩笑。 |
” |
——citrus投稿文 |
《僕と化石と進化論》是citrus于2015年9月1日投稿至niconico,2020年5月4日投稿至YouTube的UTAU日文原创歌曲,由雪歌ユフ演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译转载自B站弹幕。
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
たとえばもし
比如说如果
僕の心が化石になったら
我的心变成化石的话
五年 十年 幾億年
五年 十年 几亿年
あとの世界で 色々と調べられるのかな
在之后的世界里 会被各种各样地调查吗
赤裸々に
赤裸裸地
樹脂のコートとガラスのケースに
树脂的外套与玻璃的盒子
深く深く閉じ込めて
深深地深深地 将它封闭
どうぞ 終焉を奪ってくれ
请将弥留之际夺去
時が 流れていくものなら
只要时间在流动
僕ら なすすべなく流されて
我们便束手无策地被冲走
どんなに乞い焦がれていても
无论怎样渴求
あの頃にはもう戻れない
那个时候已经回不去了
昔 大好きだった駄菓子の
从前最喜欢的粗点心
味の ちゃっちさに気付いてしまって
注意到了它味道的粗糙
単純だった あの頃の僕は
单纯的 那个时候的我
どこに消えてしまったのだろうか
消失到哪里去了呢
前々から
虽说从很久以前开始
ずっと思っていたことなんだけど
就一直这样想的
僕ら進化する
每当我们进化的时候
たびに昔の 自分を埋めてきてるんじゃないか?
是不是都将过去的自己埋藏了呢
それならば
如果是这样的话
きっと今頃 校庭の下で
现在一定 在校园的下面
家の裏庭で じっと
在家里的后院
うずくまって眠っている……
一动不动 蜷缩地沉睡着
いつか 誰かが言っていたこと
曾经有谁说过
「すべて 分かりあうことはできない」
“一切互相理解的事都做不到”
諦めに聞こえていたけど
虽然达观地听了这句话
今は その意味に少し触れてる
如今 稍微能明白其中的意思了
昔 苦戦していたボスを
从前 苦战着的boss
さっき あっさり倒せてしまって
刚才 轻易地打倒了
成長を 感じるとともに
感觉到成长的同时
どこか置いていかれるようで
又好像在哪里被丢下了
たとえばもし
比如说如果
僕の心が化石になったら
我的心变成化石的话
五年 十年 幾億年
五年 十年 几亿年
あとの世界で 変わらずに
在之后的世界里 不变地
笑えてるんだろうか
在笑着吧
いつまでも
永远地
ずーっと ずーっと "僕"はそこにいて
一直 一直 “我”都在那里
誰にもならないで じっと
无法成为任何人地
うずくまって笑っている……
一动不动 蜷缩地微笑着
明日が今日にならないままで
就这样 明天不会到来