恒星诞生
跳到导航
跳到搜索
Illustration by ごろく |
歌曲名称 |
ステラーバース 恒星诞生 Stellar Birth |
于2019年10月26日投稿至YouTube,再生数为 -- 次日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
yukkedoluce |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 自分はいつ、生まれたか
自己究竟是,从什么时候诞生的呢 |
” |
——投稿文 |
《ステラーバース》是yukkedoluce于2019年10月26日投稿至YouTube、次日投稿至niconico的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲是为歌手KK的专辑《世の霧を抱きよせ》所提供的歌曲。该版本于2019年10月26日投稿至YouTube及niconico。
歌曲
词曲 | yukkedoluce |
插画 | ごろく |
影片制作 | まきのせな |
演唱 | 初音未来 |
- 初音未来版
宽屏模式显示视频
- KK版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:えこ[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ふたりの観測者 計四つの硝子玉
兩位觀測者 總共四顆彈珠
向き合う灯火 やっと色がわかる
面對面的燈火 終於能知道顏色了
思い出して自分の姿 それは誰から貰ったの
回憶起自己的樣子 那是從誰那裡獲得的呢
誰の眼にも見えない ちっぽけな塵でも
就算是誰的眼睛都看不到的 小小的塵埃
大気圏を突破して 輝く流れ星
突破大氣層後 就會成為閃耀的流星
思い出して自分の姿 それはいつ生まれたの
回憶起自己的樣子 那是從甚麼時候誕生的呢
向き合う瞳の奥に 佇む姿もまた真実
面對面的眼眸深處 佇立不動的樣子也是真實
瞬いた眼が確かに捉えた
眨眼剎那確切的捕捉到了
宇宙が零した涙のように見えた
看起來就像是宇宙落下的眼淚
もう一度瞼を閉じれば
再度閉上眼睛的話
消えてしまいそうな気がした
感覺就會消失不見
それが僕らのバースデイ
那就是我們的生日
鏡のない部屋 仄明かりの密室
在沒有鏡子的房間 光線微弱的密室裡
向き合う灯火 自ら色は見えない
面對面的燈火 無法自己看到顏色
伝え合って相手の姿 それが本当の色か
相互傳達對方的模樣 那就是真實的色彩嗎
醜い傷跡 隠して震えていた
醜陋的傷痕 隱藏起來發抖著
それでもある人は言う 「あなたは綺麗な人」
即便如此某人曾說過 「你是位美麗的人」
伝え合って相手の姿 それも本当の色か
相互傳達對方的模樣 那也是真實的色彩嗎
君という鏡の前で 佇む姿は笑っていた
在名為你的鏡子前 佇立不動的人笑著
たゆたう灯が確かに照らしていた
搖晃的燈火確切的照亮了
輪郭を描いた流星のように見えた
看起來就像是描繪輪廓的流星
どうしても言えない傷があって
有著無論如何都無法說出口的傷痛
君は丸ごと包んだ
你卻全部包覆了起來
それが僕らのバースデイ
那就是我們的生日
無重力で漂う塵 傷跡を伝う冷たい雫
無重力漂浮著的塵埃 傳達傷痕的寒冷水滴
本当の姿は内にあるか 僕らが見たものは虚像か
真實的模樣是否存在於內部 我們看到的事物是假象嗎
空を翔る流れ星 頬に煌めく熱い涙
在天空奔跑的流星 在臉頰散發光輝的炙熱眼淚
君に見られて生まれたもの 僕らが見たものもまた真実
因被你看見而誕生的事物 我們所看見的事物也是真實
瞬いた眼が確かに捉えた
眨眼剎那確切的捕捉到了
宇宙が零した涙のように見えた
看起來就像是宇宙落下的眼淚
もう一度瞼を閉じれば
再度閉上眼睛的話
消えてしまいそうな気がした
感覺就會消失不見
たゆたう灯が確かに照らしていた
搖晃的燈火確切的照亮了
輪郭を描いた流星のように見えた
看起來就像是描繪輪廓的流星
どうしても言えない傷があって
有著無論如何都無法說出口的傷痛
君はまるごと包んだ
你卻全部包覆了起來
それが僕らふたりのバースデイ
那就是我們兩人的生日
それもあなたの姿
那也是你的模樣
|