宵暗幻灯
跳到导航
跳到搜索
illustration by メレル |
歌曲名称 |
宵闇幻燈 宵暗幻灯 |
于2017年11月2日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
メレル |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《宵闇幻燈》是メレル于2017年11月2日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kasunuda[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ゆらり 揺らめいた街灯り
轻轻地 摇动着的点点街灯
雨上がり 淑やか藍の夜
沐雨之后 端庄的蓝色夜晚
最後に口を閉め切ってた
在最后 紧紧闭上了嘴的原因
君の涙の匂い 灼きついた
是那烙印在心的 你的眼泪的味道
ふらり 二人だけ 宵の闇
不安地 只你我两人 在这夕暮时刻
手探りで彷徨う街を背に
背对着 一寸寸摸索出的彷徨街道
手繰るページは何枚目
这已经是追溯过的第几页了?
揺れる車窓に 響く淡い声
在摇动的车窗中 声音轻轻响起
そうだ僕等 初めから
是啊 我们俩从一开始
台本の厚み 決まってた
就已经决定好了 剧本的厚度
白い息 吐いた顔合わせ
徐徐吐出白气 与你同台共演
笑える数も きっと決まってた
一定连一起欢笑的次数 也顺便决定好了吧?
腐敗していく 二人の距離
渐渐腐败着 两人间的距离
予想通り運ぶ映画みたい
就像是剧情老套的烂片一样呢
巻き戻して 繰り返して
倒带回去 循环往复
まただねって 騙し合っていく
说着“下次再见吧” 这样互相欺骗着
まだ同じ途を往くんでしょう
我们还是徜徉在同一条路上的吧?
ほら形だけ綺麗な 笑顔見せて
来吧 让我看看那徒有其表的美丽笑容
くらり 食らい尽くす秒針
扭曲倾斜 被蚕食殆尽的秒针
口先の声だけ投げ合った
只是互相倾吐了 嘴边漏出来的声音而已
終電の時刻 気付いてた
在末班车的时刻 我察觉到了
気付かない振りだけ 通じ合った
但却我装作没发觉那与你相通的心意 敷衍了过去
そうだ僕等 初めから
是啊 我们俩从一开始
荒唐無稽な事ばかり
就尽充满了令人发笑的荒唐事情
暗い声だけは呑み込んで
只是把喑哑的声音悉数吞下
笑えるならそれで素敵でしょう
这样还能笑出来的话 那可真是美事一件 对吧?
「愛が欲しい」って 迂闊な夢
“想要爱”那样的 愚不可及的梦
予想通り 何も信じないのに
意料之中的 明明什么都无法相信的啊
さよならって 繰り返して
不断回响着的 那句句诀别
僕等 どうやって手を取っていこう
我们究竟要怎样才能够携手共进?
露呈した心像 どうしようか
暴露出的心像 该如何是好呢
今じゃないと黙ってた
现在也只是一味否定着 选择了沉默
明かした灯りは どうしようね
这盏被点亮的灯 该何去何从呢
隠せないでしょうと哂ってた
“现在已经无所遁形了吧?”这样自嘲着
暮れる空はどうしようもないな
渐浸墨色的天空 已经无可奈何了啊
秒針は廻り 錆びるだけ
秒针也只是旋转着 残留夕阳的锈色
今更 交わす言葉なんてもう意味も無いや
现在 终于相交的肺腑之言 也已经没有意义了啊
答えの透ける 二人の問い
答案之显而易见 两人的疑问
もう境域を抜け出す頃みたい
也差不多该是野马脱缰的时候了
振り翳した哀 遺して
将已经被大肆招摇的哀伤遗留下来
くだらない映画は終わっていく
无聊至极的电影也缓缓走向终帧
この先に途は無いんでしょう
在这之后 我们也已经没有道路了吧?
せめて今だけ 綺麗に笑ってみせて
就在此刻也好 精彩地笑给我看吧
ぽつり ひとつだけ 街灯り
水珠滴落 独自一人 伫立在这街灯之下
雨上がり 淑やか藍の夜
沐雨之后 端庄的蓝色夜晚
君は何も言わなかった
你终究还是什么都没能说出口
そうさせたのは きっと僕だった
是啊 一成不变的一定只是我而已吧
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自bilibili评论区。