夜迷事
跳到导航
跳到搜索
illustration by 沼田ゾンビ |
歌曲名称 |
夜迷事 |
于2020年6月22日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
ive |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《夜迷事》是ive于2020年6月22日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 译者:SuzuchU[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
弱そうで脆くて小さい人
感觉这脆弱瘦小的人
とても魅力に感じます
非常富有魅力
脳味噌だけは他人よりマシ
似乎只有脑筋比他人更聪明
バレなきゃ正義だと教わった
所以告诉他只要不暴露就是正义
見えないものほど見てみたい
越是没见过的东西越是想见识一番
好奇心は病のよう
好奇心仿佛疾病一般
やり方なんて何でもいい
要怎么做都无所谓
今日はそこの奴にしておこう
今天的目标就是那家伙了
なり振り 構わず
方法手段 都无所谓
ただ 不幸まき散らし 生きてます
只是 传播着不幸 生活下去
嗚呼!
啊啊!
僕は 僕は 僕は囁く
我 我 我轻声低语道
理解 理解 理解できるか?
理解 理解 能够理解吗?
人を 人を 人を食らう
把人 把人 把人蚕食殆尽
夢だったらいいのにな
如果是梦就好了啊
変な人と烙印を押され
被烙上怪人的印记
見知らぬ人に襲われて
被不认识的人袭击
世の中じゃこれが正しいらしい
世间似乎把这称作正义
かなりいい育ちをしてますね
看来他们的教育可真是不错呢
闇夜に 紛れて
藏身于 黑暗中
忍び寄る恐怖こと 我無敵
恐怖悄然到来 我便是无敌
嗚呼!
啊啊!
僕は 僕は 僕は囁く
我 我 我轻声低语道
理解 理解 理解できるか?
理解 理解 能够理解吗?
人を 人を 人を食らう
把人 把人 把人蚕食殆尽
夢だったらいいのにな
如果是梦就好了啊
虚しさなんかじゃ
反正凭借着空虚感
どうすることも出来ないし
也什么也无法做到
満たされないのは
会感到无法被满足
誰もが感じてんだ
每个人都是一样的啊
けど
可是
嗚呼!
啊啊!
僕は 僕は 僕は囁く
我 我 我轻声低语道
理解 理解 理解できるか?
理解 理解 能理解吗?
人を 人を 人を食らう
把人 把人 把人蚕食殆尽
夢だったらいいのにな
如果是梦就好了啊
嗚呼!
啊啊!
誰か 誰か 誰かいないか
有没有 有没有 有没有谁在啊
消える 消える 消える身体を
能把消失的 消失的 消失的身体
繋ぐ 繋ぐ 繋ぐものは
维系住 维系住 维系住的东西
もうどこにも見当たらないや
已经哪里都找不到了啊
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自b站评论区。