置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

听见墙那边传来的笑声了吗

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
Odd taxi icon.png
小户川交通欢迎您参与完善奇巧计程车系列条目☆お客さん、どちらまで?
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
壁の向こうに笑い声を聞きましたか
ODDTAXI ed2.jpg
译名 听见墙那边传来的笑声了吗
听到墙那边的笑声了吗[1]
演唱 トニーフランク
作词 トニーフランク
作曲 トニーフランク
编曲 福井一史
时长 03:29

壁の向こうに笑い声を聞きましたか》(《听见墙那边传来的笑声了吗》)是动画《奇巧计程车》的第6集的片尾曲,也是动画的第2首片尾曲,由トニーフランク演唱,于2019年12月18日发布数字版。

简介

在身为搞笑艺人的前辈、同期生、后辈即将辞职,并且要与自己告别的时候,歌曲的演唱者トニーフランク想和他们说些什么,但他却觉得有些害羞,而且也为选择怎样的告别语而烦恼着。在那时,トニーフランク以“我是这样想的”为灵感,将他的想法具现化为歌曲,从而创作了这首歌。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

なんでやねんが聞きたいよ
想听你吐槽说“为什么哦”
どないやねんが聞こえない
也没听见你说“想干嘛啊”
もうええわと言いたいよ
虽然想说“懒得跟你讲了”
やめさせてもらうわ
但千万别说出
言わないで
“想放弃”
今日もネタの練習 すべってたちどまる
今天的段子练习 又遗憾地止步不前
なんどもなんども すべって転んで
一次又一次 摔跤又失误
出番前 壁の前、ふたりで練習
上场前 我们在墙壁前练习
思うようにいかない、そんな日がたまにある
不顺心的日子 偶尔也会存在
頭の中でなってる誰かの笑い声
脑袋中有不知是谁的笑声
誰もいない壁のまえ、ふたりで練習
我们对着没有人的墙壁练习
だって僕たちはたしかに聞いたんだ
因为我们确实听见了
この壁の向こうに笑い声を聞いたんだ
听见了墙那边传来的笑声
肌寒い秋、炎天下の夏、
不论是微凉的秋天,还是炎热的夏日,
今日もふたりきりでネタの練習
今天我们依旧排练段子
文句は言えない、言わない、誰にも頼まれず
不能抱怨,不会抱怨,没人要求
好き勝手にやってるから
是我们自己走上这条路
この壁をこえたら、笑い声のするほうへ
只要越过这堵墙,朝着笑声前进
笑顔のお客さんのもとへきっとたどりつく
一定会抵达欢笑的观众身边
この壁を乗り越えたら、あなたへたどりつく
只要越过这堵墙,就能到达你身边
だって僕たちはこの壁の向こうに笑い声を聞いたんだ
因为我们听见墙那边传来的笑声了
大好きな先輩やめてった、
最爱的前辈放弃了,
才能ある後輩やめてった、
有才的后辈放弃了,
仲が良かった同期もやめてった
关系不错的同期也放弃了
文句は言えない、
没什么好抱怨的,
僕たちは所詮誰にも頼まれず好き勝手にやってる
我们不依靠谁,是自己走上的这条路
だけどこれだけ聞かせて、最後の確認
但是听到这里,最后确认一下
新しい世界へ旅立つあなたに確認、
向即将启程前往新世界的你确认
あなたも壁の向こうに笑い声を聞きましたか
你听见墙那边传来的笑声了吗?
あなたが別の世界で生活をはじめても
就算你开始在别的世界生活
きっとまた大きな壁がやってくるでしょう
也一定会遇到巨大的障壁吧
そんなときは思い出してほしい
这时希望你能够回想起来
頭の中で鳴っていた笑い声を
脑袋中响起的笑声
立ちはだかる壁を打ち砕けば
如果可以打破阻挡你的障壁
そこできっと僕たちが待っている
我们一定会在那一边等待着
そしたらあの日のように笑いあえるさ
这样就可以像那一天一样欢笑了
あなたが壁の向こうに笑い声をたしかに聞いたのなら
如果你真的听见了墙那边传来的笑声
なんでやねんが聞きたいよ
想听你吐槽说“为什么哦”
どないやねんが聞こえない
也没听见你说“想干嘛啊”
もうええわと言いたいよ
虽然想说“懒得跟你讲了”
やめさせてもらうわ
但千万别说出
言わないで
“想放弃”


注释及外部链接

  1. b站译名