<span lang="ja">お別れ囃子</span>
(重定向自别离奏乐)
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 小林オニキス |
歌曲名称 |
お別れ囃子 離別的祭謠 |
于2015年7月16日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
小林オニキス |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《お別れ囃子》(離別的祭謠)是由小林オニキス于2015年7月16日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日语原创歌曲。由初音未来演唱。
本曲为TV动漫《真的有呀!灵媒先生》的片尾曲的重置版,原版由メーウ演唱。另有由sachiko演唱的翻调版本家。
歌曲
作词 作曲 | 小林オニキス |
母带处理 | テ黄ストP |
曲绘 PV制作 | 小林オニキス |
演唱 | 初音ミク |
- 初音未来版
宽屏模式显示视频
- sachiko版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Alice/箱庭博物館[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
笛の音 聴こえたら
若聞笛聲響
もうこの刻もサクッと おしまいなんです
此刻也將 唰地一聲 迎來終結
夏の陽 暮れてゆく
夏日夕陽 緩緩西下
お別れ囃子が ピーヒャララ
離別的祭謠 咻啦啦啦
課せられた問いかけなどは
強加身上的各類問題
手を付けないで積み重ね
棄置不管 任其堆積
回答は埋められぬまま
仍未填上正確解答
先送りにして舞い踊る
能拖就拖 先來跳舞吧
嗚呼 長すぎるようで
啊啊 看似長如天涯
短すぎる 楽園のような日々
卻是短似咫尺 這些樂園般的日子
こんな日が いつまでも
這樣的日子是不會永遠
続かないことなんて 知らない振りして
持續下去的 要是能佯裝不知道
過ごせりゃいいのにな
繼續生活該有多好
せつない調べで ピーヒャララ
伴隨憂傷曲調 咻啦啦啦
笛の音 聴こえたら
若聞笛聲響
このままじゃね サクッと おしまいなんです
此刻也將 唰地一聲 迎來終結
夏の陽 暮れてゆく
夏日夕陽 緩緩西下
お別れ囃子が ピーヒャララ
離別的祭謠 咻啦啦啦
先送りした問題の 先送り日に追いついて
先前拖延的問題 也快到了死線
何ひとつ ままならぬまま
卻沒有一個 順利解決
計画倒れで 舞い踊る
計畫破滅 先來跳舞吧
嗚呼 落日を重ね やがて夏は楽日を迎えてく
啊啊 落日去又回 終究迎來夏日終演
終わらないのに 季節だけがおわってゆく
明明不會終結 唯這季節步向終焉
牡丹火 咲き誇る
牡丹煙花 恣意盛開
打ち上げられ パチッと 夜空にたゆたう
綻於空中 啪擦一聲 夜空徘徊
ハラハラ 消え落ちて
零零落落 枯萎凋謝
幻みたいに 夏しじま
如夢似幻 寂寥夏夜
こんな日は続かないや
這樣的日子是不會永遠持續下去的
知らない振りしたって 分かってたんです
即便佯裝不知道 心裡也十分清楚
そんじゃ ホント おつかれさん
這樣欺騙自己 真是辛苦你了
明日からはまた ピーヒャララ
明天祭謠也將如期 咻啦啦啦
笛の音 聴こえたら
若聞笛聲響
もうこの刻もサクッと おしまいなんです
此刻也將 唰地一聲 迎來終結
夏の陽 暮れてゆく
夏日夕陽 緩緩西下
お別れ囃子が ピーヒャララ
離別的祭謠 咻啦啦啦
|
注释
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki