置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

再次重逢的世界

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
粉色大猛字.png
猛汉百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。猛汉百科祝您在本站度过愉快的时光。
다시 만난 세계
File:再次重逢的世界.jpg
专辑封面
演唱 少女时代
作词 김정배
作曲 Kenize
发行 SM娱乐
收录专辑
다시 만난 세계(再次重逢的世界)
Girls' Generation

다시 만난 새계》(中文名:再次重逢的世界[1])是少女时代演唱的歌曲,韩语原版及汉语版被动画《菲梦少女》用作插曲。

简介

歌曲发布于2007年8月3日,是少女时代的出道曲。

歌曲(韩语版)

歌曲(汉语版)

宽屏模式显示视频

歌词

韩语版
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
전해주고 싶어 슬픈 시간이
想要传达给你
다 흩어진 후에야 들리지만
虽然悲伤散去后才能听到
눈을 감고 느껴봐 움직이는 마음
闭上眼睛感受吧 跳动的心
너를 향한 내 눈빛을
我那朝向你的目光
특별한 기적을 기다리지마
不要期待特殊的奇迹
눈 앞에선 우리의 거친 길은
我们眼前经过的道路
알 수 없는 미래와 벽 바꾸지 않아
未知的未来和障碍不会改变
포기할 수 없어
我不能放弃
변치 않을 사랑으로 지켜줘
请用不变的爱守护我
상처 입은 내 맘까지
连同我伤痕累累的心
시선 속에서 말은 필요 없어
在视线中无需多言
멈춰져 버린 이 시간
时间已完全停止
사랑해 널 이 느낌 이대로
我爱你 这感觉刚刚好
그려왔던 헤매임의 끝
为彷徨画上[2]句号
이 세상 속에서 반복되는
和这世上反复的悲伤
슬픔 이젠 안녕
现在说再见
수많은 알 수 없는 길 속에
在无数未知道路中
희미한 빛을 난 쫓아가
我追随着隐约的光明
언제까지라도 함께 하는거야
无论何时都要在一起
다시 만난 나의 세계
再次相逢我的世界
특별한 기적을 기다리지마
不要期待特殊的奇迹
눈 앞에선 우리의 거친 길은
我们眼前经过的道路
알 수 없는 미래와 벽 바꾸지 않아
未知的未来和障碍不会改变
포기할 수 없어
我不能放弃
변치 않을 사랑으로 지켜줘
请用不变的爱守护我
상처 입은 내 맘까지
连同我伤痕累累的心
시선 속에서 말은 필요 없어
在视线中无需多言
멈춰져 버린 이 시간
时间已完全停止
사랑해 널 이 느낌 이대로
我爱你 这感觉刚刚好
그려왔던 헤매임의 끝
为彷徨画上句号
이 세상 속에서 반복되는
和这世上反复的悲伤
슬픔 이젠 안녕
现在说再见
수많은 알 수 없는 길 속에
在无数未知道路中
희미한 빛을 난 쫓아가
我追随着隐约的光明
언제까지라도 함께 하는거야
无论何时都要在一起
다시 만난 우리의
再次相逢我们的世界
이렇게 까만 밤 홀로 느끼는
如此漆黑的夜感受到的
그대의 부드러운 숨결이
你温柔的气息
이 순간 따스하게 감겨오는
瞬间温暖地来环绕着我
모든 나의 떨림 전할래
向你传达我所有的心动
사랑해 널 이 느낌 이대로
我爱你 这感觉刚刚好
그려왔던 헤매임의 끝
为彷徨画上句号
이 세상 속에서 반복되는
和这世上反复的悲伤
슬픔 이젠 안녕
现在说再见
널 생각만 해도 난 강해져
仅仅想到你 我就变得更强大
울지 않게 나를 도와줘
请帮助我不再哭泣
이 순간의 느낌 함께 하는거야
这个瞬间的感觉 我们在一起
다시 만난 우리의
再次相逢的我们的世界[3]
汉语版

我爱你 用这般爱的感觉
你是我梦想的终点站
和这个世界的所有悲伤
大声地说再见
在许多未知的冒险路途
追随着内心那道光线
握紧我的双手 不管距离多远
再次重逢我的世界

请用不变的爱 虔诚守护我
拥抱曾经受伤的心
眼神的交流 无需其他言语
这一刻让时间停转
在每个漆黑的夜我能感觉
你温暖气息就在我身边
一瞬间闪耀照亮整个世界
将我的心跳传递给你
我爱你 用这般爱的感觉
你是我梦想的终点站
和这个世界的所有悲伤
大声地说再见
想到你 我就变得更坚强
眼泪过后就会有晴天
所有梦的诗篇 我们一起实现
再次重逢的世界

二次创作

歌曲风格兼具活泼、温暖和严肃的特点,故多用于正能量向的二创。

宽屏模式显示视频

注释及外部链接

  1. 正译为“再次相逢的世界”
  2. 常见误译:将그리다译作“思念”。该词本身兼有“思念”(그립다之误)和“描绘”;但近年KPOP歌曲多用“描绘”意,且只有译作“描绘”,组合动词그려오다才是一个通顺的组合动词
  3. 翻译者:Gaozejin2003[更多]讨论页贡献上传历史封禁及历史被删贡献移动日志巡查日志用户权限及日志用户查核