zenmaikatatenikimiwadokoe
跳至導覽
跳至搜尋
木琴( )が加わった リスナーには変わらないか
Illustration by ゲソきんぐ |
歌曲名稱 |
zenmaikatatenikimiwadokoe ぜんまい片手にきみは何処へ 拿着發條的你要去往何方 |
於2019年11月30日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
keisei |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 最近静岡産のお茶に凝っています。
冬はコーヒーからほうじ茶、煎茶に切り替えようかと。 最近對靜岡產的茶有點着迷了。 |
” |
——niconico投稿文 |
《zenmaikatatenikimiwadokoe》是keisei於2019年11月30日投稿至niconico和YouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。而專輯《Prhythmatic Futurebass 2》中則收錄了由結月緣演唱的版本。
歌曲
- 初音未來版
寬屏模式顯示視頻
- 結月緣版
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
また日が明けた ハイファイの結晶がないが
太陽又再次升起 雖然無高保真般通透的結晶
今は構わない ビートがあればいいだろう
但現在也沒關係 只要還有這股節奏就好了
一方足りない思考 石油王にはなれないし、こう
但另一邊由於思考上的不足 又無法讓我成為石油大王、於是
でもE235はぼくを東京へ吐き出すよ
這E235列車又要把我吐回東京
Eメジャーテンポ152 リスナーには理解らないか
E大調 BPM152 這些詞彙聽眾能夠明白嗎
今は構わない 編曲はめんどうで嫌いだ
但現在也不要緊 我也逐漸開始討厭編曲
一方面倒なこと 眼前に線路がないこと
但另一邊麻煩的是 我眼前沒有任何方向
ぜんまい片手にきみは何処へ、何処へ
手裡拿着發條的你要去往何方、往何方
かりかりかりと廻せ 指に鉄の錆をつけ
吧嗒吧嗒地開始轉動 手指沾上油鏽
手を放せば 動き出す
放開手 就開始行動
ぎりぎりぎりと撚れ 指に生きる意味をつけ
緊緊地不斷擰着 被這手指開始賦予生存的意義
手を放せば 動き出す、ぼくが
放開手 就開始行動、由我開始
ラーラーラー ラーラーラー ラーラーラー ララララララ
啦~啦~啦~ 啦~啦~啦~ 啦~啦~啦~ 啦啦啦啦啦啦
ラーラーラー ラーラーラー ラーラーラー ララララララ
啦~啦~啦~ 啦~啦~啦~ 啦~啦~啦~ 啦啦啦啦啦啦
また日が空けた ローファイの欠損があるが
太陽又再次放晴 雖然如同低保真般略有缺陷
今は構わない ビットクラッシャー 夜に晴れるだろう
但現在也無關係Bit Crusher 到了夜晚也會晴朗
一方晴れない思考 満員電車に慣れないし、こう
但另一邊由於不明朗的思考 讓我擁擠在不習慣的電車上 於是
でもE235はぼくを未来へ連れてくよ
這E235列車請帶我駛向未來吧
即便加入了木琴 聽眾也覺得毫無變化吧
今は構わない レイヤーはめんどうで嫌いだ
但現在也不要緊 我也開始討厭添加那些層次感
一方面倒なこと 周りに流されること
但一邊麻煩的是 我也漸漸開始隨波逐流
ぜんまい片手にきみは何処へ、何処へ
手裡拿着發條的你要去往何方、往何方
ぜんまい片手にきみは何処へ
手中拿着發條的你要去往何方
ぜんまい片手にぼくは何処へ
手中拿着發條的我要去往何方
かりかりかりと廻せ 指に鉄の錆をつけ
吧嗒吧嗒地開始轉動 手指沾上油鏽
手を放せば 動き出す
放開手 便開始轉動
ぎりぎりぎりと撚れ 指に生きる意味をつけ
緊緊地不斷擰着 被這手指開始賦予生存的意義
手を放せば 動き出す、せかい
放開手 便開始轉動、這個世界
ラーラーラー ラーラーラー ラーラーラー ララララララ
啦~啦~啦~ 啦~啦~啦~ 啦~啦~啦~ 啦啦啦啦啦啦
ラーラーラー ラーラーラー ラーラーラー ララララララ
啦~啦~啦~ 啦~啦~啦~ 啦~啦~啦~ 啦啦啦啦啦啦