置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Unfragment

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Unfragment.jpg
Illustration by 鼻そうめんP
歌曲名稱
Unfragment
於2009年12月26日投稿至niconico,再生數為 --
於2014年4月15日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
鼻そうめんP
連結
Nicovideo  YouTube 

Unfragment》是鼻そうめんP於2009年12月26日投稿至niconico,2014年4月15日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。

本曲為長達近9分鐘的Trance曲。2009年的C77上發布的專輯《on-sawmen》中收錄了該曲的Remix版本。2012年12月30日,鼻そうめんP投稿了該曲的7分鐘2012 Remix版本(niconicoYouTube)。2020年8月31日,鼻そうめんP投稿了4分鐘的Unfragment (2020 Remix)(niconicoYouTube)。

歌曲

作曲·編曲·曲繪 鼻そうめんP
作詞 chu-ji
PV sinnosuke
初音ミク
原版
寬屏模式顯示視頻

2012 Remix
寬屏模式顯示視頻

2020 Remix
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:cyataku[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

lie, I have to say again
lie,I have to say again (來說謊吧 好啦 再一句就好)
貴方の言葉を 誰かが憂うように 微笑わら
就將你的話語 當作旁人的憂傷般 回以微笑
ache, you give me with a smile
ache, you give me with a smile (你綻放的笑顏 刺入我的心扉)
カラフルな街並み 退屈な時間は 廻る 舞輪る――
炫彩繽紛的街道間 頹唐的時間正 如圓舞般 迴轉著——
遠くて聞こえないよ
太過遙遠我聽不清你
何かが欠けているらしいんだ お互い
你我之間似乎欠缺著某樣東西 彼此間
焦がれた手の距離は まだ
焦渴思慕著的雙手 仍有距離
どこまで漸近してちかづいても ゼロじゃない
無論漸進至何等程度 也終是不為零
体中に絡むアウトライン
纏繞身體之上的outline (纏繞身體之上的邊界)
声で触れて世界を turn it around!
以聲音將觸到的世界 turn it around ! (扭轉過來吧 !)
歪な周波数の中 呼ぶよ 今も
在這扭曲的頻率中 如今我也 呼喚著喔
waiting ya so call me out
waiting ya so call me out(一直在這裡等著你啊 快來找到我吧)
when all moralists are gone
when all moralists are gone (是啊 一旦所有人都消失不見)
暖かな嘘は バラバラの価値観を 歌う
那溫暖謊言 便又將無法貼合的價值觀 唱響
well , have you ever hurt me
well , have you ever hurt me (要說啊你也曾有過 傷害我的時候吧?)
きっと貴方だって 私と違う色を 描く 絵画く――
即便是你也定會有 將不同於我的顏色 塗抹 描畫的時候——
いつかは 妥協しあうの?
要到何時 才能互相妥協(理解)?
カナシミ 幻想 キレイゴトすら don't you see?
一味悲傷 幻想 甚至掛上場面話 don't you see? (雖然我也曾是不懂的呢)
すれ違う涙でも また 
縱是錯過的淚水 也仍
嘘をついてしまうより ずっといい
比一味重複著傾吐謊言 要好得多
伸ばしていたはずの両手は
本應是奮力伸向了你的雙手
いつのまにか宙を撫で slide it down
曾幾何時間卻撫過虛空 slide it down (無力滑落下來)
それでも触れていたいから 痛む 言葉
可即便如此我也想要觸到你 兀自 痛語
turn it up and feel me first
turn it up and feel me first(還請你 再次呼喚 因為我就在這裡啊)
誰かと違う声 フラグメント
與眾不同的聲音 fragment (與眾不同的聲音 那枚斷片)
貴方を探し出せば I'll be there
若是能找到你的話 I'll be there (無論何處都將飛身前往)
体中に差し込んだプラグ いつか 繋ぐ
深入這具軀殼中的plug (深入這具軀殼中的思念) 總有一天 將會接合
その先―― I touch your world
延續前方——I touch your world (直到我觸到你的世界)
so call me first
so call me first (所以就喚出我的名字吧)
just turn it loud
just turn it loud (只需放聲呼喚)

注釋與外部連結

  1. 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki[1]