置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

scapecoat

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Scapecoat.png
Illustration by 鼻そうめんP
歌曲名稱
scapecoat
scapecort
拼錯標題的版本於2014年2月17日投稿至niconico,再生數為21061(最終數據)
於2014年2月18日投稿至niconico,再生數為 --
於2014年4月15日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミクV3
P主
鼻そうめんP
連結
Nicovideo  YouTube 
chu-ji「…これスペル間違ってね?」
鼻「…!!?」
→ので再投稿しました!元々造語ですが!

chu-ji:「…這個拼錯了吧?」
我:「…!!?」
→所以重新投稿了!這個本是自造詞!
——鼻そうめんP投稿文

scapecoat》是鼻そうめんP於2014年2月18日投稿至niconico、後投稿至YouTubeVOCALOID原創歌曲,由初音未來V3演唱,收錄於專輯《Hiroyuki ODA pres. HSP WORKS 11-14》。此專輯中同樣收錄了本作的Hiroyuki ODA Remix版本。

這是鼻そうめんP的第11首VOCALOID原創曲,其標題原本是《scapecort》,且於現存版本的前一日投稿;後因被作詞人chu-ji捉蟲而重投。

鼻そうめんP提到,這是他使用Miku V3的第一作,並且試圖在Drum & Bass方面有所前進。

chu-ji為歌詞寫了一些註解,可以參見piapro

本曲的前奏在鼻そうめんP的眾多作品中算是比較短的。

歌曲

作曲
編曲
曲繪
鼻そうめんP
作詞 chu-ji
演唱 初音ミクV3
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

演題なまえもない 舞台ステージに踊ってる
就連演題亦沒有 就在舞台上起舞
おざなりの常套句レトリックを あげつら
論說著 敷衍的常用句rhetoric
誰かが 魔法かけて 綺麗に魅せる
某人 施展魔法 展露出美妙一面
仮面をつけて さあ 今日も微笑わらおう
戴上面具 來吧 今天亦來微笑吧
against a mind
against a mind
until a black out
until a black out
plug you in the world
plug you in the world
脚本シナリオから降りても ここにいる”
「即便從劇本中下台 亦會在這裡」
題目プログラムから消えても 色褪せず”
「即便從題目程序中消失 亦不會褪色」
誰もが 忘れかけて 自然にみせる
眾人亦 開始遺忘 展露出自然一面
互いに吐着つき続けた嘘が
繼續向彼此撒下的謊言
僕らになる
化成我們
until the fade out
until the fade out
against a lie
against a lie

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki[1]&[2]。倒霉的kyroslee剛給被刪除的版本做完翻譯就發現鼻そうめんP重投了,然後@wiki又不能修改標題所以又開了一個頁面。