置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Pure Blossom

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
ピュア・ブロッサム
DIFE 1025 CD Cover.jpg
專輯封面
演唱 成川姫(CV.夏野こおり
韮崎日向(CV.遠野そよぎ
吉野谷星音(CV.門葡蘭子
岀水和琴(CV.さくらはづき
作曲 wight·mo2
作詞 wight
編曲 wight
收錄專輯
(全員集合ver.)
AKABEiSOFT2&Sisters Vocal CollectionDIFE-1025

Solo short ver.四種
LOVELY x CATION2 Original SoundtrackHW-1001
《LOVELY×CATION 1&2 ORIGINAL SOUND TRACK》FPBD-0315
(吉野谷星音ver.)
LOVELY×CATION2 ラブラブバースデーコレクション vol.1-吉野谷星音-DIFE-4001
(出水和琴ver.)
LOVELY×CATION2 ラブラブバースデーコレクション vol.2-出水和琴-DIFE-4002
(成川姫ver.)
LOVELY×CATION2 ラブラブバースデーコレクション vol.3-成川姫-DIFE-4003
(韮崎日向ver.)
LOVELY×CATION2 ラブラブバースデーコレクション vol.4-韮崎日向-DIFE-4004

ピュア・ブロッサム(Pure Blossom)是日本遊戲品牌hibiki works發行的成人拔作AVG遊戲《LOVELY×CATION2》的片尾曲(ED),由四位登場的女主角成川姬(CV.夏野こおり)、韮崎日向(CV.遠野梵)、吉野谷星音(CV.門葡蘭子)、岀水和琴(CV.さくらはづき)分別在故事的各自路線中演唱。完整的全員版本收錄於專輯CD《AKABEiSOFT2&Sisters Vocal Collection》中,發行於2015年4月24日。

歌曲與版本

四人完整版註記「全員集合ver.」,是所有版本中發行最晚的一種。

寬屏模式顯示視頻


四位角色各自演唱的短版則收錄於遊戲原聲CD《LOVELY x CATION2 Original Soundtrack》中,發行於2013年4月26日。
後又收錄於同系列遊戲原聲CD《LOVELY×CATION 1&2 ORIGINAL SOUND TRACK》中,再次發行於2015年5月21日。


四位角色各自演唱的完整版則各自以單曲CD形式,在四名角色的生日當天發售。

  • 單曲《LOVELY×CATION2 ラブラブバースデーコレクション vol.1-吉野谷星音-》,發行於2013年6月10日。
  • 單曲《LOVELY×CATION2 ラブラブバースデーコレクション vol.2-出水和琴-》,發行於2013年9月4日。
  • 單曲《LOVELY×CATION2 ラブラブバースデーコレクション vol.3-成川姫-》,發行於2013年11月12日。
  • 單曲《LOVELY×CATION2 ラブラブバースデーコレクション vol.4-韮崎日向-》,發行於2014年1月23日。


寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

(過片中尚有角色各自的念白段。)

四種獨唱版的單曲封面
星音
DIFE 4001 CD Cover.jpg
和琴
DIFE 4002 CD Cover.jpg
DIFE 4003 CD Cover.jpg
日向
DIFE 4004 CD Cover.jpg
  • 中文翻譯:丨乛_乛阝[1]


本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

二人過ごしてると 心はいつも
兩人共處的時間裡
優しさで満たされる だからきっとまた
心中總是充滿了溫柔
笑顔が溢れ出す どんな時でも
無論何時臉上都洋溢著笑容
眩しい光繋がる 手と手
牽在一起的雙手如此炫目
貴方と出会えて 何気ないことが
與你的相遇是在如此的不經意間
とても愛しいくなって いった
轉瞬間便墜入愛河
まだ見ぬ明日へも 二人はきっと
在尚未預見的明天堅信著
乗り越えていけると信じて いるから
只要兩人齊心協力便能跨過一切阻礙
大丈夫このまま 怖がらないで
沒關係就這樣不必懼怕
好きの花を咲かせよう ずっと二人で
兩人一起讓心愛的花兒綻放吧
前よりももっと 強くなれるから
比起過去已經變得更強大
どんなことでも乗り越え られる
任何障礙都能跨越
言葉はいつの日か ぬくもりになる
言語總有一天會變得溫暖
だから伝えたいこの気持ち いつだって
所以一直想傳達的心情一直如此
奇跡の正体は 貴方とここで
奇蹟的正體就是與你在此相遇時相同的心情
巡り会い感じ合えた 心
感覺與自己的心相遇
見惯れた景色も 鲜やかになって
熟悉的風景變得如此鮮明
変わる世界が祝福 してる
向轉變的世界送上祝福
まだ见ぬ明日でも 二人はきっと
在尚未預見的明天堅信著
乗り越えていけると信じて いるから
只要兩人齊心協力便能跨過一切阻礙
大丈夫このまま 怖がらないで
沒關係就這樣不必懼怕
好きの花を咲かせよう ずっと二人で
兩人一起讓心愛的花兒綻放吧
続く未来へ
繼續向著未來前進

注釋與引用