<span lang="ja">プライド</span>
跳至導覽
跳至搜尋
プライド | |
演唱 | 高橋優 |
作詞 | 高橋優 |
作曲 | 高橋優 |
編曲 | 池窪浩一 高橋優 |
時長 | 5:17 |
發行 | unBORDE Warner Music Japan |
收錄專輯 | |
《プライド》 |
《プライド》是TV動畫《棒球大聯盟 2nd》第一季的ED1,用於第1~13話,由高橋優作詞、作曲和演唱。
收錄在同名單曲,由日本華納音樂發行於2018年5月30日。
歌曲
完整版 |
---|
|
- ED
寬屏模式顯示視頻
- MV
short ver. |
---|
|
- LIVE
Youtube. |
---|
|
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
君ではダメだと言われてしまったか?
你是否被人說過你不行?
君じゃない人の方がいいと諦められたか?
還是另外的人比較好有這樣叫你放棄過嗎?
そんな言葉を本当だと思うのか?
你認為這樣的話是真的嗎?
まだやれるのにチキショーと叫ぶ心はあるか?
明明還能更努力內心是否「可惡」這樣大喊過?
どこを見渡してみても希望がないのなら
如果無論如何環伺 也找不到希望
君自身がそれになり 誰かを照らせるってことさ
那你就自己成為希望去照亮別人吧
誰にも期待されてないくらいが丁度いいのさ
不被任何人期待 不是正好嗎
ここにいる意味を刻み込むのさ 何度倒れても
銘刻下存在於此的意義無論被打倒多少次
まだやれるさ
還能繼續站起來吧
立ち上がれその心よ
懷着你那顆心
焼き尽くせ命の火を
將生命之火燃燒殆盡
どこまでもいけるよ君が望むのならば
無論哪裡都能前往 只要你希望
なにもかも叶えにいこう
無論什麼都去實現吧
そしてまた笑い合おう
然後再來一同歡笑吧
その真逆を煽る風が吹いているとしても
即使煽動的風 完全在逆向吹拂
誰にも期待されてないくらいが丁度いいのさ
不被任何人期待 不是正好嗎
ここにいる意味を刻み込むのさ 何度倒れても
銘刻下存在於此的意義 無論被打倒多少次
ここにいる意味を刻み込むのさ 何度倒れても
銘刻下存在於此的意義 無論被打倒多少次
挑んで失敗して繰り返す人よりも
比起一次次挑戰 一次次失敗的人
何もしないでそれをあざ笑う人ばかりなんだ
什麼都不做 就在旁邊嘲笑的人 比比皆是
他人の間違いという名の甘い蜜を
將他人的錯誤 看作蜜糖
貪り続けていくことは幸せなんだろうか?
不斷貪圖這份甜蜜 這算是幸福嗎?
心から君と何度も笑い合っている
好幾次與你一同由衷地歡笑
瞬間を思い描きながら今日を生きているよ
描繪着想象中的瞬間活到了今天
叶わないと信じてりゃそりゃ叶わないよ
如果相信不能實現 就肯定不能實現
叶うと信じるところから夢は始まるのだろう
但從相信能實現的那刻起夢想就會開始了吧
そのときまで
直至那時
数えきれぬ悲しみと
將無數的悲傷
数えきれぬ過ちと
與無數的過錯
やりきれぬほどの 悔しさを飲み干して
以及難以排解的 悔恨不甘都咽下
這い上がれるよ何度でも
無論多少次繼續掙扎向上吧
そしてまた笑い合おう
然後再來一同歡笑吧
その真逆を煽る人が手ぐすね引いてても
即使有唱反調的人 正摩拳擦掌地等待着
誰かの期待を裏切るくらいがいいのさ
不符合某些人的期待這樣才對
生きていく意味を作り出すのさ 何を失っても
要去創造活下去的意義無論會失去什麼
立ち上がれその心よ
站起來吧懷着你那顆心
焼き尽くせ命の火を
將生命之火燃燒殆盡
どこまでもいけるよ君が望むのならば
無論哪裡都能前往 只要你希望
なにもかも叶えにいこう
無論什麼都去實現吧
そしてまた笑い合おう
然後再來一同歡笑吧
その真逆を煽る風が吹いているとしても
即使煽動的風完全在逆向吹拂
誰にも期待されてないくらいが丁度いいのさ
不被任何人期待 不是正好嗎
ここにいる意味を刻み込むのさ 何度倒れても
銘刻下存在於此的意義 無論被打倒多少次
生きていく意味を作り出すのさ 何を失っても
要去創造活下去的意義 無論會失去什麼
君ではダメだと言われてしまったか?
你是否被人說過 你不行?
君じゃない人の方がいいと諦められたか?
還有另外的人說過 你放棄是否會更好?
そんな言葉を本当だと思うのか?
你認為這樣的話是真的嗎?
まだやれるのにチキショーと叫ぶ君が主役の
明明還能更努力 內心認定自己是主角
明日を さぁ始めよう
開始你的明天吧